Noticias:
 
*
Bienvenido(a), Visitante. Favor de ingresar o registrarse.
¿Perdiste tu email de activación?
18 Mayo 2013, 03:22:40 pm

Páginas: 1 ... 35 36 [37]   Ir Abajo
  Imprimir  
Autor Tema: Doblajes y series clásicas en TV  (Leído 84793 veces)
0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.
Whitby
DVDnovato
*

Karma: 10
Desconectado Desconectado

Mensajes: 476



Ver Perfil Email
« Respuesta #900 en: 27 Septiembre 2008, 04:50:56 pm »




Cal, ¿Televisión Española repuso "Capitanes y Reyes" en los ochenta? ¡Maldita sea, me la perdí!

Bueno, por lo menos he podido ver recientemente en Youtube (Captains and the Kings) cinco escenas de esta miniserie de 1976, en versión original:

  - La de Richard Jordan velando en el lecho del dolor a a Joanna Pettet.
 
  - El "agarrón" entre Richard Jordan y Vic Murrow ante Joanna Pettet, intentando ella imponer la paz entre ambos.

  - Otra escena entre el mismo trío, pero esta vez sin "agarrón".

  -Richard Jordan sacando el billete en la estación de Yardley y su conversación con el sargento del US Army tras echar la carta en el buzón del US Mail.

  - La conversación entre Richard Jordan y Charles Durning en el tren a Titusville, Pennsylvania con el posterior accidente que "El libanés" (Harvey Jason) sufre entre los vagones del mismo tren.

No han colgado en Youtube, en cambio, -al menos, de momento- una escena que a mí me impactó mucho cuando vi la serie en los setenta (fue uno de los "Grandes relatos" de TVE): la de Richard Jordan ganándose un buen sueldo, pero jugándose la vida conduciendo el carromato cargado de nitroglicerina que, al más mínimo accidente, podía saltar por los aires.

« Última modificación: 29 Septiembre 2008, 08:50:13 pm por Whitby » En línea
calros
DVDaficionado
**

Karma: 10
Desconectado Desconectado

Mensajes: 838



Ver Perfil
« Respuesta #901 en: 29 Septiembre 2008, 10:47:01 pm »

Se estrenó en TVE a finales de 1977 efectivamente dentro de "Grandes relatos" y luego se repuso en el verano de 1980 dentro de ese mismo espacio.

Personalmente la escena que más recuerdo es la del "Titanic", con el libanés Harvey Jason (doblado por Ordóñez) haciendo un ejercicio de sacrificio supremo. 

Espero que Mrs. Peel haga algún buen hallazgo en su caja de VHS.
En línea
Whitby
DVDnovato
*

Karma: 10
Desconectado Desconectado

Mensajes: 476



Ver Perfil Email
« Respuesta #902 en: 30 Septiembre 2008, 08:36:39 pm »

Ya me acuerdo yo de aquel verano televisivo de 1980 en el que TVE tuvo a bien también reponer las dos partes de "Hombre rico, hombre pobre" y "Cañas y barro".

Sin embargo, no recuerdo haber podido ver esa reposición de "Capitanes y reyes" de 1980.

Yo, cuando la vi, fue en la primera emisión de 1977.

A ver si puedo volver a verla algún día otra vez.

Lo que sí que tengo por ahí es el Best-Seller de Taylor Caldwell -que, por cierto, no era un señor, sino una señora que vivió entre 1900 y 1985-, novelón que compré cuando se editó en España, coincidiendo con la emisión de la versión televisiva.

En la novela hay un pasaje -que no recuerdo si se incluyó también en la serie- en el que Rory Armagh (Perry King, en la serie) se presenta ante su padre (Richard Jordan, en la serie) y le dice, todo orgulloso:

  - Papá, el partido me ha elegido como candidato a la vicepresidencia de los Estados Unidos...

  A lo cual, el patriarca le responde en tono despreciativo:

  - Un Armagh, o es candidato a Presidente, o nada...

  Hillary Clinton me recordó mucho a Papá Armagh cuando dijo que no estaba dispuesta a ir de número 2 de Obama. Aunque luego parece que sí que quería ir...


Paul Newman, 1925-2008

Con motivo de la muerte de Paul Newman, me permito recordar sus dobladores españoles en algunas de sus más recordadas películas:

Con el agua al cuello... Héctor Cantolla
Cortina rasgada... Rogelio Hernández
Distrito Apache, el Bronx... Rogelio Hernández
Dos hombres y un destino... Rogelio Hernández
Dúlce pájaro de juventud... Angel María Baltanás
El buscavidas... Simón Ramírez
El castañazo... Héctor Cantolla
El coloso en llamas... Angel María Baltanás
El día del fin del mundo... Héctor Cantolla
El golpe... Rogelio Hernández
El hombre de McIntosh... Angel María Baltanás
El largo y cálido verano... Simón Ramírez
El premio... Rogelio Hernández
Éxodo... Rogelio Hernández
Harper... Angel María Baltanás
La gata sobre el tejado de cinz...Rafael Navarro
500 millas... Arsenio Corsellas
La leyenda del indomable... Arsenio Corsellas

Mi única objeción a los doblajes que se le hicieron en España sería en el caso de "La gata sobre el tejado de cinz". La voz de Rafael Navarro no pega, en mi opinión, con el aspecto que Paul Newman tenía en los años 50.

Además, el doblaje, en general, de "La gata sobre el tejado de cinz" siempre me ha chirriado en el oído, sobre todo en los casos  de las dos mujeres jóvenes de la familia, encarnadas por Liz Taylor y Madeleine Sherwood.

Curiosamente, ya que hemos hablado de Taylor Caldwell -la autora de la novela de "Capitanes y reyes"- y de Paul Newman, ambos tienen en común el haber elegido un lugar del estado de Connecticut para irse de este mundo...

 Por cierto, Taylor Caldwell había nacido en Manchester, Inglaterra; Paul Newman en Shaker Heights, Ohio.
« Última modificación: 11 Octubre 2008, 02:53:32 pm por Whitby » En línea
calros
DVDaficionado
**

Karma: 10
Desconectado Desconectado

Mensajes: 838



Ver Perfil
« Respuesta #903 en: 02 Octubre 2008, 08:19:29 pm »

Pues se repuso entre finales de julio y principios de agosto de 1980. Aquí Joseph y su mano derecha, "el libanés".



Aquí una foto familiar de los Armagh en su época de máximo esplendor.

En línea
Whitby
DVDnovato
*

Karma: 10
Desconectado Desconectado

Mensajes: 476



Ver Perfil Email
« Respuesta #904 en: 11 Octubre 2008, 02:57:40 pm »

Gracias, Cal, por escanear la portada de ese Supertele de la última semana de julio de 1980, con el patriarca Armagh y "El libanés", junto con la foto de familia de los Armagh.

Muy de agradecer, ciertamente, pues sobre esta serie hay poquísimo material gráfico en Internet. Cuando busqué en Google Imágenes sobre "Captains and the Kings", tan sólo encontré el cromo del DVD Pack (desgraciadamente no editado en España), la portada de la novela y poco más.

Conviene recordar, eso sí, que, por lo menos, en Youtube hay varias secuencias, en inglés, de la serie.
----------------------------------------------------------------------------------------------


Sir Roger Moore y Tony Curtis en "Los persuasores" (1971)

En estos días, estoy viendo algunos episodios que me quedaban de "Los persuasores" (The Persuaders), y leyendo la ficha que esta serie tiene en la Wikipedia me he enterado de que en Alemania se decidió manipular totalmente el doblaje para convertirlo, prácticamente, en el de una comedia.

Cada episodio de "Los persuasores" viene a ser un thriller de acción con algún diálogo divertido entre Curtis y Moore, especialmente en la primera escena entre ambos y en la de epílogo del episodio, pero los diálogos entre ellos tampoco son exactamente los de la comedia en la que, al parecer, convirtieron los de la televisión alemana esta producción británica.

Irónicamente, parece ser que Alemania fue precisamente el país en el que "Los persuasores" tuvieron más éxito, gracias a esa manipulación en pro de comicidad del doblaje, así que supongo que para la edición del DVD de la serie en la República Federal (y tal vez también en Austria y la Suiza germanoparlante) no se habrán molestado en contratar un re-doblaje al alemán respetando esta vez la literalidad del texto inglés original, sino que se utilizará también aquí y ahora nuevamente ese viejo doblaje cachondo de los setenta.

Casualmente, uno de los episodios trata sobre un viejo colaborador nazi dispuesto a cargarse a quien sea para poder recuperar una estatuilla dedicada y firmada para él por Adolf Hitler. Me pregunto qué tipo de chistes pudieron meter los teutones en el doblaje alemán de este episodio...


Carátula de la edición para Alemania del DVD Pack de "Los persuasores", conocidos allí como "Die Zwai" o "Die 2".
« Última modificación: 11 Octubre 2008, 05:02:11 pm por Whitby » En línea
MrsPeel
DVDnovato
*

Karma: 10
Desconectado Desconectado

Mensajes: 89


Ver Perfil Email
« Respuesta #905 en: 11 Octubre 2008, 07:07:20 pm »

Vaya, ni que fueramos brujos: hemos hablado hace poco de Capitanes y Reyes y sale publicado en tvshowsondvd que la serie verá la luz en DVD en enero. Buenas noticias, no? Al menos para aquellos que sabemos inglés. Por el momento el tema de subtítulos y audio en castellano neutro ni idea. Estoy intentando averiguar algo de la distribuidora a ver si contacto co ellos y me entero.


     Aquí está el link a la noticia con una hemosa portada la verdad:

http://www.tvshowsondvd.com/news/Captains-Kings-DVDs-Announced/10608


     Una cosa curiosa, este verano me compré la serie completa de I Love Lucy, y cual es mi sorpresa que incluye audio castellano de España. Bueno, la verdad es que la caja se las trae: algunos episodios te dice al comienzo que no disponen de audio español o que algunas partes no incluyen audio. Hay episodios con acento argentino, pero luego hay otros con doblaje hecho aquí en España. Y seguramente a medida que vaya viendo más episodios descubriré alguno mejicano también......jejejjejejejeje.
      Bueno, esto me hace dudar sobre la posibilidad de que un dvd USA incluya doblaje peninsular. Siempre se ha dicho que por proximidad a Puerto Rico o Mejico pues los DVD USA que incluyen audio español pues nos meten el famoso castellano neutro. Y otras veces no incluyen doblaje español porque dicen que no lo encuentra. ¿No sería hora de ponerles el ejemplo de Lucy y decirles que aparte de tocar la puerta en Mejico también hay un excelente doblaje hecho en España? Ya lo sé, yo y mis utopias, pero bueno, por intentarlo no se pierde nada, no?  Evil
      Los Persuasores, que recuerdos!!! Yo vi esta serie por primera vez cuando estudiaba en Dinamarca, la emitían a medianoche junto con otras series clásicas. Y la verdad es que es una serie simpática. Es una lastima porque a pesar de tener detrás a Brian Clemmens y el resto del equipo de Los Vengadores, los guiones no acababan de cuajar del todo. La serie funciona y se deja ver por la química entre Tony Curtis y Roger Moore. Y como bien dicen por aquí, aunque en USA fracasó estrepitosamente, la serie sigue funcionando en Europa. Por cierto, el doblaje que incluye el DVd en español neutro no hace sino empeorar la serie.
      Me ha extrañado mucho que la mítica serie Galeria Nocturna se emita en España en VOS. Y eso? Yo creía que se había emitido aquí en los 70 y que se editaría doblada. Yo ya tenía el DVD americano desde hacía tiempo y la verdad es que espero con ganas esa nueva temporada con audios de Guillermo del Toro. Para aquellos que no se han animado a verla no os la perdais. Es buenisima. Supera en muchos aspectos a En los límites de la realidad
       Calros, he visto en youtuibe algunos episodios de El sexto sentido. La verdad es que está simpática la serie, aunque no me suena nada. Y mira que es raro que a mi se me escaparan esas series. Es como Bajo la montaña, que se emitió en la segunda cadena y nadie la recuerda. Por cierto, que esta yoja neozelandesa por fin ha sido editada de forma limitada en su país de origen. Seguramente también caerá. Pero claro, como decía Eartha Kitt el dinero entra muy despacio, pero se va aún más rápido  Shocked
En línea
calros
DVDaficionado
**

Karma: 10
Desconectado Desconectado

Mensajes: 838



Ver Perfil
« Respuesta #906 en: 13 Octubre 2008, 04:54:14 pm »

A mí "¡Los persuasores!" siempre me pareció una serie del montón, tampoco veo la química entre Curtis + Moore (así aparecían en los créditos), de hecho ambos actores estuvieron "de morros" durante el rodaje. El doblaje latinoamericano era correcto, pero el original de TVE de 1971 supongo que debió ser maravilloso. Al ser una serie ITC este doblaje se perdió. Antena-3 la redobló en Barcelona en 1990 pero la editorial española ha decidido prescindir de él al distribuir Carlton en España todas las copias de las series ITC con el original neutro aunque no hiciera falta.

Si no viste "Un sexto sentido" probablemente estarías de vacaciones en Dinamarca. Todos los que la vieron en el verano de 1983 la recuerdan como la mejor serie de poderes extrasensoriales de la historia de la tele. "Bajo la montaña" la recuerdan todos los que fueron niños en esa época, en muchos foros españoles de TV hablan de ella. "Galería nocturna" se emitió en TVE2 en 1975 con doblaje latino. No existe otro doblaje.

¿"Te quiero Lucy" con doblaje peninsular? ¿dónde? Esta serie se emitió en TVE a principios de los 60 con doblaje latinoamericano. ¿No la estarás confundiendo con su secuela "Aquí está Lucy" emitida aquí en 1971? Por cierto, ¿es un redoblaje o es el doblaje original de 1971? Porque sería todo un acontecimiento saber que tiene doblaje peninsular de la época y que no se ha perdido...  Shocked ¿puedes identificar alguna voz? 
En línea
Whitby
DVDnovato
*

Karma: 10
Desconectado Desconectado

Mensajes: 476



Ver Perfil Email
« Respuesta #907 en: 31 Octubre 2008, 09:08:40 pm »

La razón principal de que "Los persuasores" no tuviese éxito en Estados Unidos, a diferencia de lo ocurrido en Europa, pudo ser, en mi opinión, que en en esta serie hay muchos puñetazos -Curtis+Moore salen a más de una pelea por episodio-, pero pocos, muy pocos tiros.

Como quiera que las pistolas y el pin-pan-pun constituyen el primer plato en cualquier producción de acción norteamericana que se precie, los espectadores del otro lado del Atlántico debieron de encontrar insípida e insabora esta serie británica de 1971.

Por otra parte, hay que tener en cuenta que la acción de "Los persuasores" se desarrolla fundamentalmente en Inglaterra -hay también episodios ambientados en la Costa Azul, Escandinavia e incluso España, aunque me da la impresión de que prácticamente todo se rodó en Inglaterra-, y ya se sabe que, por regla general, el público americano se siente descolocado ante localizaciones no situadas entre la costa Oeste y la Este, las montañas Rocosas y el río Grande.

Añádase a todo ello que el único personaje norteamericano es Tony Curtis -el resto, actores y actrices británic@s-, y que, al parecer, a muchos espectadores en los States no les gustó que el protagonista inglés, interpretado por Sir Roger Moore, fuese más fino, elegante, simpático y listo que el compatriota encarnado por Mr. Curtis.


« Última modificación: 31 Octubre 2008, 09:54:00 pm por Whitby » En línea
Rollo Tomasi
Colaboradores
DVDenfermoterminal
****

Karma: 0
Desconectado Desconectado

Mensajes: 14216


De Bilbao, pues


Ver Perfil
« Respuesta #908 en: 03 Noviembre 2008, 12:39:53 am »

Eso que dices de que a los americanos no les gustaban series o películas ambientadas en Inglaterra llegó  a tener un nombre "síndrome del autobús rojo" (o algo así, obviamente hacía referencia a los autobuses londinenses), y era una especie de estigma que se colocaba a ciertas pelis para justificar su fracaso en EE.UU.

Saludos

Smiley
En línea
calros
DVDaficionado
**

Karma: 10
Desconectado Desconectado

Mensajes: 838



Ver Perfil
« Respuesta #909 en: 03 Noviembre 2008, 06:32:55 pm »

No estoy nada de acuerdo con la teoría del síndrome del autobús rojo (la primera vez que lo oigo)  Grin con respecto a la falta de tiros, ambientación extra-estadounidense y actores británicos a tutiplén sean razones para desechar su éxito en los EEUU; fíjate que otra serie de la ITC, mi favorita, "El prisionero", tenía aún menos tiros, muchos más actores británicos y encima el único episodio ambientado en los EEUU, fué censurado allí, y sin embargo tuvo muchísimo éxito, tanto que le pidieron a McGoohan que produjera más episodios, pero éste se negó.
En línea
Whitby
DVDnovato
*

Karma: 10
Desconectado Desconectado

Mensajes: 476



Ver Perfil Email
« Respuesta #910 en: 08 Noviembre 2008, 02:24:48 pm »

No conozco la serie de "El prisionero" de Patrick McGoohan, pero por lo que acabo de leer ahora mismo en algunas páginas me parece, aparte de algo claustrofóbica, una de las series más extrañas de la historia de la televisión, e incluso demasiado complicada, debido a algunos elementos surrealistas y alegóricos, sobre todo para un público como el norteamericano de los años sesenta, no muy habituado a temáticas tan sofisticadas por aquel tiempo, así que el éxito que los 17 episodios que esta serie británica obtuvo en los States tiene el doble de meritorio y sorprendente.



Tampoco había oído yo nunca, Cal, el concepto ese del "Síndrome del autobus rojo", según definición de Rollo Tomasi, como explicación al fracaso de las producciones británicas -a excepción hecha de "El prisionero" de Patrick McGoohan- en Estados Unidos.

Supongo que para un americano, acostumbrado a ver una persecución de Chevrolets y Cadillacs por las calles de Nueva York o Los Angeles, le sabrá a poco ver en su televisor a un Rover Mini Cooper persiguiendo a un Morris Mini Minor por las calles de Londres o Liverpool.

Así que, si Rollo me lo permite, también se le podría llamar a esto el "Síndrome del Rover Mini Cooper" o el "Síndrome del Morris Mini Minor".

A propósito: ¿tuvo éxito "Espacio 1999" en EE.UU?




Por lo demás, comentaros que hoy, 8 de noviembre de 2008, está previsto que se celebre una fiesta en Parker, Texas, en el rancho utilizado en el rodaje de la serie "Dallas" a fin de conmemorar el trigésimo adniversario del comienzo de las emisiones del celebérrimo culebrón que la Lorimar produjo para la CBS entre 1978 y 1991.

Al menos tres de los protagonistas de la serie -Larry Hagman, Linda Gray y Patrick Duffy- se han comprometido a dejarse caer por la fiesta.

Me pregunto si Tonidiaz, el forero Dallas-maniaco, hará también acto de presencia por allí.



« Última modificación: 08 Noviembre 2008, 04:06:09 pm por Whitby » En línea
Rollo Tomasi
Colaboradores
DVDenfermoterminal
****

Karma: 0
Desconectado Desconectado

Mensajes: 14216


De Bilbao, pues


Ver Perfil
« Respuesta #911 en: 08 Noviembre 2008, 10:08:39 pm »

El prisionero es una de las series más extrañas, inquietantes, y a la vez más fascinantes que he visto.

Por alusiones:  "red bus movies" es una expresión utilizada alguna vez para referirse a las pelis inglesas ambientadas en la época contemporánea, allá por los sesenta. Lo del síndrome del que hablé lo cito de memoria, pero lo leí en su día.


Saludos

Smiley
En línea
calros
DVDaficionado
**

Karma: 10
Desconectado Desconectado

Mensajes: 838



Ver Perfil
« Respuesta #912 en: 13 Noviembre 2008, 12:37:37 pm »

No sé qué éxito tendría "Espacio 1999" en los EEUU pero bueno, siendo sus tres protagonistas actores americanos (y la cuarta, húngara)... no cuenta en tu lista de series con autobús rojo.

Otras dos series netamente inglesas que tuvieron mucho éxito en los EEUU, también de la ITC y con McGoohan como protagonista, fueron "Agente secreto" y "Cita con la muerte", de las cuales "El prisionero" era una especie de spin-off.
En línea
Rollo Tomasi
Colaboradores
DVDenfermoterminal
****

Karma: 0
Desconectado Desconectado

Mensajes: 14216


De Bilbao, pues


Ver Perfil
« Respuesta #913 en: 13 Noviembre 2008, 10:50:52 pm »

Otras dos series netamente inglesas que tuvieron mucho éxito en los EEUU, también de la ITC y con McGoohan como protagonista, fueron "Agente secreto" y "Cita con la muerte", de las cuales "El prisionero" era una especie de spin-off.


"Agente secreto" y "Cita con la muerte" fueron en realidad la misma serie.
Yo soy uno de los que pensaba en su día que El prisionero era una especie de continuación de aquella, pero leyendo lo que hay por ahí, no está tan claro.

Saludos

Smiley
En línea
calros
DVDaficionado
**

Karma: 10
Desconectado Desconectado

Mensajes: 838



Ver Perfil
« Respuesta #914 en: 15 Noviembre 2008, 09:57:57 am »

Según la IMDB son dos series diferentes. McGoohan interpreta el mismo papel, el del agente secreto John Drake. Después de encarnarlo durante más de 7 años el actor decidió renunciar, pero como por imposiciones contractuales se le obligaba a seguir la serie, pactó con los ejecutivos de la ITC el rodaje de "El prisionero" que financió personalmente. En esta serie interpreta a un agente secreto que podría ser Drake (aunque nunca se menciona su nombre) que renuncia a su trabajo, pero desde las altas esferas no están dispuestos a dejar escapar una pieza tan valiosa. Más o menos lo mismo que le pasó a McGoohan en la vida real con la ITC. En el fondo, todo es una metáfora muy ingeniosa. 
En línea
Count Dooku
La fin absolue du monde
DVDlo tuyo no tiene nombre
*********

Karma: 10
Desconectado Desconectado

Mensajes: 16968


Quite an experience to live in fear, isn't it?

wshakespeare70@hotmail.com
Ver Perfil Email
« Respuesta #915 en: 12 Febrero 2010, 09:31:54 pm »

Por cierto, un APLAUSO MUY grande al INEPTO mayúsculo que decidió que Spike Spiegel debiere declamar con la voz de Joan Pera, doblador habitual de Woody Allen.

ESO son cojonazos, sí señor.
A mi plim, que tiro de V.O, pero mi ahijado las lleva claras. Esa temeridad tiene que crear trauma a la fuerza.
« Última modificación: 12 Febrero 2010, 09:34:16 pm por Count Dooku » En línea


¿Kershner? ¿Marquand? MARIONETAS
Páginas: 1 ... 35 36 [37]   Ir Arriba
  Imprimir  
 
Ir a:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.4 | SMF © 2006, Simple Machines LLC

Hosting y Proyectos
XHTML 1.0 válido! CSS válido! Dilber MC Theme by HarzeM