Noticias:
 
*
Bienvenido(a), Visitante. Favor de ingresar o registrarse.
¿Perdiste tu email de activación?
20 Junio 2013, 03:32:13 am

Páginas: 1 ... 16 17 [18] 19 20 ... 24   Ir Abajo
  Imprimir  
Autor Tema: ANIMACIÓN y ANIME: Pelis y OVAs en VHS en España, sin editar aún en DVD  (Leído 115804 veces)
0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.
calros
DVDaficionado
**

Karma: 10
Desconectado Desconectado

Mensajes: 838



Ver Perfil
« Respuesta #425 en: 30 Noviembre 2009, 03:02:36 pm »

De este tipo de cintas con cortos rusos tengo algunas más, ya las iré colgando por aquí de vez en cuando, que a España nos llegaron bastantes de estas obras por parte de diferentes editoras.
Jesús, a ver si te suena este corto ruso: En color. Principios o mediados de los 70. Animación stop-motion sin diálogos, un grupo de muñecos de juguete que "viven" en una casa de tamaño normal (tipo "Toy Story") son perseguidos por un gato negro por toda la casa. El gato era a "imagen real", es decir, un gato de verdad. Sólo cuando el animal y los muñecos compartían el mismo plano, el gato se mostraba en stop motion, pero sólo durante unos breves segundos para que los espectadores no se dieran cuenta. Sin duda corto estaba basada en la famosa escena gatuna de la peli "El increíble hombre menguante" (1957). El caso es que los muñecos viven mil y una aventuras para desembarazarse del gato. Este corto me marcó la infancia pero no he podido averiguar el título. ¿te suena?
En línea
JESUSJST
Mazinger Z
DVDlo tuyo no tiene nombre
*********

Karma: 2
Desconectado Desconectado

Mensajes: 15544


Coleccionista de animación


Ver Perfil WWW Email
« Respuesta #426 en: 01 Diciembre 2009, 10:49:21 am »

 Roll Eyes Pues así de primeras no la recuerdo, y créeme que me jode un poco, porque me hubiera gustado darte una alegría.
Esta noche intento comprobar mis cintas a ver si mi memoria es una cosa y mis cintas otra (de memoria ahora mismo recuerdo que tengo al menos otros cinco VHS con cortos rusos), si que se que en alguna de esas cintas tengo al menos dos cortos rusos con ese tipo de animación, uno protagonizado por un cocodrilo (acababa cantando encima de un tren, creo recordar) y otra protagonizada por un burrito (de la que poco recuerdo ahora mismo).
Ya te cuento en el momento en que compruebe todas, calros Wink
En línea

calros
DVDaficionado
**

Karma: 10
Desconectado Desconectado

Mensajes: 838



Ver Perfil
« Respuesta #427 en: 01 Diciembre 2009, 08:34:53 pm »

Ja ja, si no te suena, no lo tienes. Es imposible haber visto ese corto y olvidarlo.  Grin
En línea
JESUSJST
Mazinger Z
DVDlo tuyo no tiene nombre
*********

Karma: 2
Desconectado Desconectado

Mensajes: 15544


Coleccionista de animación


Ver Perfil WWW Email
« Respuesta #428 en: 04 Diciembre 2009, 09:26:59 am »

Pues una vez más, tenías razón y lamentablemente no me suena ese corto porque no lo debo haber visto. Una vez comprobadas mis cintas (tengo 7 cintas con cortos), en ese estilo de animación sólo tengo los dos cortos que te dije en el mensaje anterior  Undecided

Intentaré ir poniendo de vez en cuando más cintas de éstas, entre las que hay auténticos tesoros, sobretodo la cinta "Videocuentos Animados (Vol.1)" me tiene enamoradito, con unas historias de una calidad de animación fantástica... eso si, muchos de esos cortos, no tienen ni créditos o algunos los tienen en cirílico, me va a costar buscar información, pero bueno, con paciencia...

Lo siento calros (aunque yo sigo zambulléndome en rastros de caza, no descartes que algún día si pueda darte una sorpresa Wink )
En línea

JESUSJST
Mazinger Z
DVDlo tuyo no tiene nombre
*********

Karma: 2
Desconectado Desconectado

Mensajes: 15544


Coleccionista de animación


Ver Perfil WWW Email
« Respuesta #429 en: 09 Diciembre 2009, 10:50:56 am »



Título en España: Megazone 23
 
Título original (Japón): Megazone 23 Part III / メガゾーン23 PART III
Estudios de Animación: AIC, ARTMIC Studios, Victor Entertainment
Director: Kenichi Yatagai, Shinji Aramaki
Concepto original: Noboru Ishiguro, Shinji Aramaki
Diseño de personajes: Hiroyuki Kitazume, Haruhiko Mikimoto
Productor ejecutivo: Hideaki Sugawa, Suichi Onodera
Productor: Toru Miura
Director artístico: Kazuhiro Arai
Director jefe de animación: Yasuomi Umetsu
Director de animación: Katsuhisa Miura, Yasuo Hasegawa
Director de sonido: Yasunori Honda
Música: Keishi Urata, Shiro Sagisu
Año: 1989
Duración: 2 OVAs

Sinopsis: “¡La intervención mortal de unos pilotos cibernéticos coincide con el ataque de los piratas informáticos al ordenador principal!
En un planeta Tierra de un futuro lejano, cubierto por las cicatrices ocasionadas por las guerras y los daños ambientales, una irregular y utópica tecno-metrópolis llamada Edén resulta expulsada de la frágil ecosfera gobernada por la Oficina E.X. y el Sistema de Won Dai, un obispado semireligioso. Eiji Takanaka, un pirata informático cuyas aptitudes para pilotar lo cualifican para el programa Garland, lo deja todo para verse metido de repente en una red de intrigas políticas. Pero los caminos de Eiji y el misterioso Sion se cruzan al descubrir Eiji una trama secreta de la corporación Orange Amusements, rivales de E.X., para acabar con el monopolio del Sistema sobre la población de Edén. Pero Eiji descubre también que le espera un gran destino de mil años de antigüedad en donde el despertar de Eve, que ha estado dormida un milenio, será una señal del renacimiento de Eden. Atrapado en la encrucijada entre las fuerzas de E.X., las de Orange y los rebeldes piratas informáticos de Sion, Eiji deberá elegir entre detener el conflicto o… ¡enfrentarse a la destrucción de la última esperanza para la humanidad!”

Megazone 23, se compone de cuatro OVAs creadas por Noboru Ishiguro y Shinji Aramaki (1985, 1986 y 1989) que nos hablan de un futuro apocalíptico dominado por una realidad simulada.
Esta cinta incluía la secuela de las partes anteriores en forma de las dos últimas OVAs, correspondientes a la tercera parte de Megazone 23 (las dos OVAs anteriores del 85 y el 86 se componían de una OVA cada una): El despertar de Eve y El día de la liberación.
Una historia que me gustó mucho en su día, no estaría nada mal poder ver los acontecimientos de las dos OVAs anteriores en una edición en DVD (o Blu-ray) conjunta.

En España nos la editó en VHS Manga Vídeo con referencia MV-052.

Un saludete.
« Última modificación: 31 Marzo 2011, 12:53:12 pm por JESUSJST » En línea

JESUSJST
Mazinger Z
DVDlo tuyo no tiene nombre
*********

Karma: 2
Desconectado Desconectado

Mensajes: 15544


Coleccionista de animación


Ver Perfil WWW Email
« Respuesta #430 en: 10 Diciembre 2009, 04:36:00 pm »

Jesús, a ver si te suena este corto ruso: En color. Principios o mediados de los 70. Animación stop-motion sin diálogos, un grupo de muñecos de juguete que "viven" en una casa de tamaño normal (tipo "Toy Story") son perseguidos por un gato negro por toda la casa. El gato era a "imagen real", es decir, un gato de verdad. Sólo cuando el animal y los muñecos compartían el mismo plano, el gato se mostraba en stop motion, pero sólo durante unos breves segundos para que los espectadores no se dieran cuenta. Sin duda corto estaba basada en la famosa escena gatuna de la peli "El increíble hombre menguante" (1957). El caso es que los muñecos viven mil y una aventuras para desembarazarse del gato. Este corto me marcó la infancia pero no he podido averiguar el título. ¿te suena?
calros, pásate por este post: http://dvdenlared.com/foro/index.php?topic=43742.msg895248#msg895248
A ver si alguno de esos títulos que edita esta gente pudiera ser el corto que buscas Wink
En línea

calros
DVDaficionado
**

Karma: 10
Desconectado Desconectado

Mensajes: 838



Ver Perfil
« Respuesta #431 en: 11 Diciembre 2009, 04:28:31 am »

No es ninguno, gracias por avisar. Algún día lo encontraré. 
En línea
JESUSJST
Mazinger Z
DVDlo tuyo no tiene nombre
*********

Karma: 2
Desconectado Desconectado

Mensajes: 15544


Coleccionista de animación


Ver Perfil WWW Email
« Respuesta #432 en: 14 Diciembre 2009, 08:37:36 am »



Título en España: Danguard Ace
 
Título original (Japón): Wakusei Robo Dangaado A (ehsu) /惑星ロボダンガードA (エース)
Estudios de Animación: Jim Terry Productions, Toei Animation, Leiji Matsumoto MK
Director: Jim Terry
Productor: Jim Terry
Creado por: Leiji Matsumoto, Dan Kobayashi
Guión: Collins Walker
Música: Shunsuke Kikuchi
Supervising Editor: Lawrence Bridges
Film Editor: Stewart Nelson
Assitant Editor: Laura Ridner
Production Accounts: Deborah Romeo
Videotape editors: Collins Walker, Floyd Ingram
Año: 1981
Duración: 110 minutos

Sinopsis: “Una nave no identificada irrumpe en la zona área de defensa del cuartel general del comandante Cross. Consiguen aterrizar en la base y por medio del reavivador de memoria, Cross, Winstar y todo nuestro grupo de protagonistas ven el pasado del hombre que pilotaba la nave invasora y sus conexiones con el malvado Krel.”

Danguard Ace era una serie de anime japonesa, que contaba con un gran reparto, creada por Leiji Matsumoto (Capitán Harlock, Queen Millenia, Yamato, etc, etc, etc) y Dan Kobayashi y dirigida por Tomoharu Katsumata, que fue licenciada por la Jim Terry Productions para su americanización, dentro de la serie Force Five, conjuntamente con episodios de otras cuatro obras de robots japonesas: Gaiking, Starvengers (Getter Robo G), Grandizer (UFO Robot Grendizer) y Spaceketeers (Starzinger).

En 1981 a través de los episodios emitidos de esas obras americanizadas, FHE (Family Home Entertainment) produjo una película de cada una de esas cinco series, siendo el VHS del que hablo aquí el que corresponde a Danguard Ace.

No está nada mal la obra, seguramente muchísimo peor que la obra original, pero bueno, al menos se disfruta de la exquisita animación de otra de las obras de la Toei Animation y supongo que si en su día se vio esta obra americanizada, aún se disfrutará más.

En España nos la editó en VHS Universal Vídeo.

Un saludete.

P.D. De nada, calros, sigo buscando Wink
« Última modificación: 31 Marzo 2011, 12:45:11 pm por JESUSJST » En línea

calros
DVDaficionado
**

Karma: 10
Desconectado Desconectado

Mensajes: 838



Ver Perfil
« Respuesta #433 en: 14 Diciembre 2009, 08:27:56 pm »

¿Esta era la del robot pilotado por todo un equipo de rugby? Es que llega un momento que las confundo de mala manera.  huh
En línea
JESUSJST
Mazinger Z
DVDlo tuyo no tiene nombre
*********

Karma: 2
Desconectado Desconectado

Mensajes: 15544


Coleccionista de animación


Ver Perfil WWW Email
« Respuesta #434 en: 23 Diciembre 2009, 09:30:14 pm »

¿Esta era la del robot pilotado por todo un equipo de rugby? Es que llega un momento que las confundo de mala manera.  huh

Perdona por no haber contestado antes, calros, he tenido una semana algo accidentada.
Creo que te refieres a Dai Apolon: http://dvdenlared.com/foro/index.php?topic=41894.msg851098;topicseen#msg851098
¿Es ésta, verdad? Smiley
En línea

JESUSJST
Mazinger Z
DVDlo tuyo no tiene nombre
*********

Karma: 2
Desconectado Desconectado

Mensajes: 15544


Coleccionista de animación


Ver Perfil WWW Email
« Respuesta #435 en: 23 Diciembre 2009, 09:34:23 pm »

Esta semana, ya que comienzo mis vacaciones, a modo de despedida navideña os voy a poner una de las obras de mi infancia de la cual no estaba seguro de si se llegó a editar en VHS, ya que la vi por televisión, pero resulta que un amiguete me la consiguió zambulléndose en unas cajas de un videoclub (agradecidísimo te estoy, José notworthy):



Título en España: La era de los dinosaurios / Animales prehistóricos / El mundo de los dinosaurios

Título original (Japón): Daikyouryu Jidai /Daikyouryu Monogatari / Daikyouryu no Jidai /大恐竜物语 / 大恐竜时代
Título en inglés: Age Of The Great Dinosaurs
Título en Grecia: Στην εποχή των Δεινοσαύρων
Título en Italia: Quando vivevano i Dinosauri
Título en Rusia: Век динозавров

Estudios de Animación: Toei Animation para NTV
Director: Hideki Takayama, Shotaro Ishinomori
Guión: Makoto Naiko, Shotaro Ishinomori
Animación: Kozo Morishita
Diseños: Shotaro Ishinomori
Música: Shogun
Año: 1979
Duración: 71 minutos

Sinopsis: “Esta es una historia de aventuras de ciencia ficción. Guiados por la voz que viene de un ovni, Jun y Remi vuelven a la edad de los dinosaurios. Después de pasar por muchas experiencias, llegan a la conclusión de que, de lo que más necesitado está el mundo es de amor.”

Especial de televisión producido por la Toei Animation para NTV emitido el 17 de octubre de 1979, en el que destaca el trabajo de Shotaro Ishinomori (Cyborg 009, 20000 leguas de viaje submarino, Genma Wars, Harmagedon, Kamen Rider, Skull Man…), con esos característicos diseños que nos recuerdan a los de su mentor: Osamu Tezuka.

Muy buena obra con fines educativos que nos hablará de la época en que se extinguieron los dinosaurios, gracias a introducirnos el elemento fantástico del viaje en el tiempo de los tres protagonistas humanos, un chico y una chica especialmente sensibles en el amor a toda forma de vida de nuestro planeta (rozando la ñoñería en los primeros cinco minutos) y el hermano menor de la chica, que digamos que “se cuela” en ese fantástico viaje, siendo el miembro más gamberrete.

Un anime de gran calidad de animación (como casi todo lo que tocaba la Toei) que yo vi en la niñez por televisión, pero que supongo que a día de hoy no estaría recomendado para ciertas edades al ser algo duro (o realista, según se mire), sobretodo porque las peleas entre dinosaurios acaban con sangre e incluso el vencedor devorando a sus víctimas (normalmente el “malo” de la película: el Tiranosaurus Rex).

En España nos la editó en VHS Círculo Videográfico y por si a alguien le interesase, en Italia se llegó a editar en DVD sólo con el audio italiano (código EAN: 8032442204496)... Divisa, POR FAVOR...

Carátula del DVD italiano:


Un saludete.

« Última modificación: 31 Marzo 2011, 12:43:02 pm por JESUSJST » En línea

calros
DVDaficionado
**

Karma: 10
Desconectado Desconectado

Mensajes: 838



Ver Perfil
« Respuesta #436 en: 24 Diciembre 2009, 09:35:40 pm »

Gracias por la aclaración. La de "La Era de los dinosaurios" he estado a punto de comprarla de importación a Italia, pero siendo Toei voy a esperar un par de años a ver qué hace Divisa. 
En línea
JESUSJST
Mazinger Z
DVDlo tuyo no tiene nombre
*********

Karma: 2
Desconectado Desconectado

Mensajes: 15544


Coleccionista de animación


Ver Perfil WWW Email
« Respuesta #437 en: 11 Enero 2010, 11:43:29 am »

Bueno, pues una vez acabadas las semanas de fiestas y coincidiendo con la vuelta a las rutinas, intentaré seguir poniendo más de estas cintas, que aunque ahora cuesta un poquito espantar la pereza, creo que vale la pena aunque sólo sea por los poquitos que participáis o los muchos más que si que os gusta visitar estos posts (espero que os sirva de alguna ayuda o que al menos os alimente la nostalgia un poquito)



Título en España: Viento en los sauces

Título original (EE.UU.) : The Wind in the Willows

Estudios de Animación: Rankin/Bass Productions, Cuckoo's Nest Studios
Director: Jules Bass, Arthur Rankin Jr.
Novela original: Kenneth Grahame
Guión: Romeo Muller
Productor: Jules Bass, Arthur Rankin Jr.
Productor adjunto: Lee Dannacher
Música: Jules Bass, Maury Laws
Dirección de producción: Masaki Izuka, Wu Sheng Neng
Año: 1987
Duración: 96 minutos

Sinopsis: Un famoso cuento de Kenneth Grahame se lleva a la pantalla. Aquí tenemos la historia del señor Toad y sus compañeros Ratty Badger y Mole. El cuarteto se junta en una caravana… y más tarde emprenderán un viaje en el Rolls Royce del Sr. Toad. Pero sus numerosas excentricidades enfadan a sus amigos y cuando Toad es encarcelado… bueno, sus compañeros no hacen nada.
Consigue escapar pero sus amigos ya no van a visitarle, se dará cuenta de los errores que ha cometido. Proclamará una nueva virtud que ha descubierto con esta experiencia, modestia “La única forma de viajar”.

Adaptación bastante fiel del clásico de la literatura infantil de Kenneth Grahame: The Wind in the Willows, siendo una versión animada musical estrenada directamente en televisión, y producida por la Rankin/Bass.
De las canciones que incluye, se podría destacar "Wind in the Willows," interpretada por Judy Collins.

Los actores principales que prestan su voz en la V.O.  son Eddie Bracken (Mole), Jose Ferrer (Tejón), Roddy McDowell (Ratty) y Charles Nelson Reilly (Sapo).

Otro dato destacable podría ser que la Rankin-Bass solía coproducir sus obras con compañías japonesas, aunque en esta ocasión lo hizo con la taiwanesa Cuckoo's Nest Studios.

Aquí tenéis un fragmento en inglés: http://www.youtube.com/watch?v=G8WVOMyNxr4

En España nos editó esta película IVS (Internacional Vídeo Sistemas), aunque cabe destacar que no se doblaron las canciones, ni llegaron a subtitularse, lo cual es un inconveniente bastante grande, dado que esta película es una especia de musical animado…

A mi personalmente no me ha acabado de gustar tanto como otras obras de la Rankin/Bass, aunque si me hubiera gustado verla con esos subtítulos en las canciones.
Aclarar también que la obra de dibujos animados que se nos editó en España con este mismo título NO es esta obra, sino que es la película australiana de la Burbank (que no es musical, es más corta en metraje y a mi personalmente me gustó bastante)

Un saludete.
« Última modificación: 31 Marzo 2011, 12:38:15 pm por JESUSJST » En línea

calros
DVDaficionado
**

Karma: 10
Desconectado Desconectado

Mensajes: 838



Ver Perfil
« Respuesta #438 en: 12 Enero 2010, 05:15:21 pm »

De esta creo recordar que hay otra versión en "stop-motion" emtida en España en los 80 todavía mejor.
En línea
JESUSJST
Mazinger Z
DVDlo tuyo no tiene nombre
*********

Karma: 2
Desconectado Desconectado

Mensajes: 15544


Coleccionista de animación


Ver Perfil WWW Email
« Respuesta #439 en: 20 Enero 2010, 09:44:32 am »

De esa historia incluso me suena de haber visto de pequeñajo una de imagen real con actores que eran conocidos, pero poco/casi nada recuerdo sobre ella  Roll Eyes
En línea

JESUSJST
Mazinger Z
DVDlo tuyo no tiene nombre
*********

Karma: 2
Desconectado Desconectado

Mensajes: 15544


Coleccionista de animación


Ver Perfil WWW Email
« Respuesta #440 en: 20 Enero 2010, 09:48:32 am »



Título en España: Tom y Crosby en el reino de las nubes / Jack y la habichuela gigante / Jack Y Los Frijoles Magicos

Título original (Japón): Jack to Mame no Ki / ジャックと豆の木
Título en inglés: Jack and the Beanstalk
Título en Alemania: Tom, Crosby und die Mäusebrigade
Título en Francia: Jack et le Haricot Magique
Título en Italia: Jack e i fagioli magici / Molletta il terribile
Título en Polonia: Jack i łodyga fasoli / Jaś i magiczna fasola
Título en Rusia: Джек в стране чудес

Estudios de Animación: Group TAC, Nihon Herald Eiga
Director: Gisaburô Sugii
Guión: Gisaburô Sugii, Hirami Shuji
Productor: Nakada Mikio
Música: Takashi Miki
Diseño de personajes: Kosei Maeda, Shigeru Yamamoto, Teruto Kamiguchi, Toshio Hirata
Animación: Kazuko Nakamura, Shigeru Yamamoto
Año: 1974
Duración: 98 minutos

Sinopsis: “Tom vive con su madre en una pequeña granja y se ven obligados a vender su única vaca para poder comprar alimentos.
Cuando Tom va hacia la ciudad encuentra un mago que le cambia la vaca por unas semillas de judías; al llegar a la granja su madre se enfada por el cambio y tras castigar a Tom arroja las semillas por la ventana.
Por la noche Crosby, el perro de Tom ve que una planta comienza a crecer y crecer hacia las nubes. Son las judías encantadas que parecen señalar el camino del cielo. Tom y Crosby contemplan la gigantesca planta, y se quedan anonadados al ver cómo por ella baja un ratón y les dice que le sigan hacia el reino de las nubes. Tom y Crosby acompañan al ratón y en las nubes encuentran un precioso castillo, cuya princesa está encantada y se cree enamorada del feo hijo de la bruja, pero con la ayuda de la brigada de ratones llegan a la cámara del tesoro, y encuentran un arpa que habla y que libra del maleficio a la princesa y a todos los habitantes del castillo.”

Muy buena película que adapta el cuento inglés: Jack y las habichuelas mágicas.
Dirigida por Gisaburō Sugii (Dororo, alegre juventud, Isami, Street Fighter II, Bateadores…), es un musical (en la cinta española, las canciones están en inglés sin subtitular) donde se introducen algunos personajes nuevos y variando algo la historia original, a la que también se introduce una princesa que salvar…
Otra curiosidad que he encontrado por internet, es que, la prestigiosa dobladora, Billie Lou Watt puso voz a Jack en el doblaje al inglés.
El doblaje castellano me parece bastante bueno (sonándome bastantes de los dobladores), aunque tiene el lunar de que no se doblaron ni subtitularon las canciones.

Aquí podéis ver un fragmento (en alemán): http://www.youtube.com/watch?v=F2a5tbADRkA

En España nos la editó en VHS Motion Pictures Vídeo.

Un saludete.
« Última modificación: 31 Marzo 2011, 12:36:01 pm por JESUSJST » En línea

Manchester Black
Asesino a sueldo
Global Moderator
DVDlo tuyo no tiene nombre
*****

Karma: 10
Conectado Conectado

Mensajes: 16777


When Gotham is ashes you have my permission to die


Ver Perfil WWW Email
« Respuesta #441 en: 20 Enero 2010, 01:28:50 pm »

De esa historia incluso me suena de haber visto de pequeñajo una de imagen real con actores que eran conocidos, pero poco/casi nada recuerdo sobre ella  Roll Eyes
Cierto, seguro que esta: http://www.imdb.es/title/tt0118172/

Eso sí, es del 96. Yo ya no era pequeñajo en esa época, así que tu tampoco, que te estas quitando años a escondidas  Grin
En línea

JESUSJST
Mazinger Z
DVDlo tuyo no tiene nombre
*********

Karma: 2
Desconectado Desconectado

Mensajes: 15544


Coleccionista de animación


Ver Perfil WWW Email
« Respuesta #442 en: 25 Enero 2010, 04:40:44 pm »

Pues no la recuerdo mucho, la verdad, pero si es ésa, yo en el 96 era un pimpollo y ahora ya empiezo a ser un adolescente  Grin
(vaya, hubiese jurado que hacía mucho más que la vi  tongue)
En línea

JESUSJST
Mazinger Z
DVDlo tuyo no tiene nombre
*********

Karma: 2
Desconectado Desconectado

Mensajes: 15544


Coleccionista de animación


Ver Perfil WWW Email
« Respuesta #443 en: 25 Enero 2010, 04:44:04 pm »



Título en España: 20.000 leguas de viaje submarino
Título original (Australia/EE.UU.): Twenty Thousand Leagues Under the Sea

Estudios de Animación: Hanna-Barbera Productions, Famous Classic Tales
Director: Joseph Barbera, William Hanna
Novela original: Jules Verne
Adaptación: Draper Lewis
Productor: Joseph Barbera, William Hanna
Productor adjunto: Zoran Janjic
Música: Joseph Barbera, William Hanna, Hoyt Curtin, Bob Young
Montaje: Peter Addison, Peter Jennings, Catherine MacKenzie, Ian Spruce, Graham Whelan
Diseño de producción: Andrea Bresciani
Director de animación: Peter Luschwitz
Dobladores originales: Tim Elliot, Ron Haddrick, Don Pascoe, John Stephenson.
Año: 1973
Duración: 60 minutos

Sinopsis: “Esta inmortal novela de Julio Verne está deliciosamente adaptada en unos emocionantes dibujos animados llenos de colorido.
Usted podrá acompañar al profesor Pierre Aronnax y al intrépido arponero Ned Land en su odisea a borde del submarino más famoso de la historia, El Nautilus, creación del enigmático capitán Nemo. Una aventura que llevará a nuestros amigos a través de los siete mares, enfrentándose a terribles peligros submarinos. Hanna-Barbera ha cuidado esta película al máximo convirtiéndola en 20.000 leguas de viaje hacia la fantasía.”

Adaptación animada del clásico de Julio Verne, en forma de película emitida como especial televisivo, que se encargó de animar la Hanna-Barbera y Famous Classic Tales, que adaptaría otros muchos clásicos de la literatura.

La recuerdo con gran cariño, ojalá editasen todos estos clásicos en DVD.

En España nos la editó en VHS Worldvision Home Vídeo bajo sello Vídeo Diversión.

Un saludete.
« Última modificación: 31 Marzo 2011, 12:34:25 pm por JESUSJST » En línea

Manchester Black
Asesino a sueldo
Global Moderator
DVDlo tuyo no tiene nombre
*****

Karma: 10
Conectado Conectado

Mensajes: 16777


When Gotham is ashes you have my permission to die


Ver Perfil WWW Email
« Respuesta #444 en: 26 Enero 2010, 05:30:29 pm »

Pues no la recuerdo mucho, la verdad, pero si es ésa, yo en el 96 era un pimpollo y ahora ya empiezo a ser un adolescente  Grin
(vaya, hubiese jurado que hacía mucho más que la vi  tongue)
Siempre será joven para nosotros jesusete  Grin
En línea

JESUSJST
Mazinger Z
DVDlo tuyo no tiene nombre
*********

Karma: 2
Desconectado Desconectado

Mensajes: 15544


Coleccionista de animación


Ver Perfil WWW Email
« Respuesta #445 en: 01 Febrero 2010, 11:08:05 am »

Pues no la recuerdo mucho, la verdad, pero si es ésa, yo en el 96 era un pimpollo y ahora ya empiezo a ser un adolescente  Grin
(vaya, hubiese jurado que hacía mucho más que la vi  tongue)
Siempre será joven para nosotros jesusete  Grin
Eso me dice mi hija: "Papa, tu no eres un señor, tu eres un chico"  Grin
¡¡Que grande es!!  Kiss
En línea

JESUSJST
Mazinger Z
DVDlo tuyo no tiene nombre
*********

Karma: 2
Desconectado Desconectado

Mensajes: 15544


Coleccionista de animación


Ver Perfil WWW Email
« Respuesta #446 en: 01 Febrero 2010, 11:09:26 am »



Título en España: Baldios, los guerreros del espacio / Yaltus

Título original (Japón): Uchu Senshi Baldios / 宇宙戦士 バルディオス
Título en ingles: Space Warrior Baldios / Revenge of the Space Warriors / Space Warriors: Battle for Earth Station S-1

Estudios de Animación: Toei Animation
Director: Nagayuki Toriumi
Director de animación: Toyoo Ashida
Historia original: Akiyoshi Sakai
Diseño de personajes: Osamu Kamijō
Diseños mecánicos: Hajime Kamegaki
Productor ejecutivo: Juzo Tsubota, Toshihiko Sato
Productor: Yasuo Yamaie, Yoshiaki Aihara
Director artístico: Torao Arai
Director de fotografía: Norio Ogata
Director de sonido: Shigeharu Shiba
Música: Kentaroh Haneda
Año: 1981
Duración: 117 minutos

Sinopsis: Fieras batallas y amor apasionado 3.300 años luz más allá de nuestro tiempo para determinar el destino y futuro de la Tierra. Planetas que van muriendo debido a la polución radioactiva, obligará a sus moradores a emigrar. Pero no todos sus habitantes creerán que deban hacerlo.

Película de 117 minutos que se considera la secuela de la serie de mismo título del año 1980, que curiosamente estaba producida por Ashi Productions y Kokusai Eigasha, mientras que la película es de la Toei Animation.
La serie estaba pensada para tener un total de 43 episodios, aunque por falta de éxito finalmente se produjeron 39, para emitir solamente 34, teniendo un final algo forzado y bastante dramático, cosa que no acabó de gustar a los seguidores de la serie, los cuales consiguieron que se produjese ésta nueva película-resumen sobre la serie, aunque cambiando en algo el final…
Una muy buena obra más del anime de ciencia ficción que nos llegó a España en VHS y que todavía no podemos disfrutar ni en DVD, ni en Blu-ray… esperemos que alguna editora nos sorprenda algún día…

Aquí tenéis un fragmento en castellano: http://www.youtube.com/watch?v=QeTp2fJ4T4c

En España distribuyó esta película Empire Distribuciones bajo sello Cálido Vídeo (CV).

Un saludete.
« Última modificación: 31 Marzo 2011, 12:32:39 pm por JESUSJST » En línea

JESUSJST
Mazinger Z
DVDlo tuyo no tiene nombre
*********

Karma: 2
Desconectado Desconectado

Mensajes: 15544


Coleccionista de animación


Ver Perfil WWW Email
« Respuesta #447 en: 08 Febrero 2010, 10:33:41 am »



Título en España: El león y la bruja

Título original (UK. / EE.UU.): The Lion, the Witch & the Wardrobe

Productoras: Bill Melendez Productions, Children's Television Workshop (CTW), Episcopal Radio-TV Foundation, TV Cartoons, Pegbar Productions, Distinguished Productions, Studio Film Laboratories
Director: Bill Melendez
Historia original: C.S. Lewis
Adaptación: David D. Connell, Bill Melendez
Productor ejecutivo: David D. Connell
Productor: Steven Cuitlahuac Melendez
Música: Michael J. Lewis
Montaje: Michael Crane, Mick Manning, José Pallejá
Año: 1979
Duración: 95 minutos

Sinopsis: Una encantadora aventura de dibujos, en un país de magia y fantasía.
Unas criaturas divertidas, una malvada bruja y cuatro encantadores niños, son los protagonistas de este magnífico cuento de hadas.
El primer y popular cuento de hadas de las “Crónicas de Narnia”, narra la aventura de dos hermanos y dos hermanas que atraviesan un armario encantado que los lleva al mágico mundo de Narnia, país donde los animales hablan y donde existen míticas criaturas.
Ellos descubren que Narnia está bajo el malvado poder de la Bruja Blanca, que trae el eterno invierno a la tierra.
Será tarea de los niños, ayudados por el noble león Aslan, el devolver la primavera y la felicidad a Narnia.

Película en forma de especial televisivo, transmitido en dos partes en la televisión inglesa, el 1 y el 2 de abril de 1979, siendo la segunda adaptación a la gran pantalla sobre las obras de las Crónicas de Narnia (la primera fue en forma de serie televisiva en 1967, producida por ABC Weekend Televisión).

Una muy buena película para los críos, aunque, eso si, a día de hoy uno la ve con algunas carencias en la calidad de animación… no obstante, muy recomendable, sobretodo para los que ya la vimos en la infancia.
Destacar que esta cinta contiene un muy buen doblaje castellano.

Aquí tenéis un trailer (hecho por fans): http://www.youtube.com/watch?v=ip067haCiS0

En España nos llego esta película por parte de Lax Vídeo.

Un saludete.
« Última modificación: 31 Marzo 2011, 12:31:08 pm por JESUSJST » En línea

JESUSJST
Mazinger Z
DVDlo tuyo no tiene nombre
*********

Karma: 2
Desconectado Desconectado

Mensajes: 15544


Coleccionista de animación


Ver Perfil WWW Email
« Respuesta #448 en: 15 Febrero 2010, 10:35:54 am »







Título: Ranma ½: las OVAs

Título original (Japón): Ranma Nibun no Ichi / らんま1/2
Título inglés: Ranma ½ OAV
Título en Italia: Ranma ½ SUPER

Estudios de Animación: Studio DEEN, Kitty Films, Shogakukan Productions Co., Pony Canyon, Fuji TV. GAINAX
Director: Junji Nishimura (Zenki, Samurai Deeper Kyo, Shuten Doji, Soul Hunter, Estás arrestado: la película…)
Productor: Ayao Ueda, Junpei Nakagawa, Kenji Kume
Música: Akihisa Matsuura, Kenji Kawai
Creadora: Rumiko Takahashi
Diseño de personajes: Atsuko Nakajima
Director artístico: Satoshi Miura
Director de animación: Atsuko Nakajima, Fumie Muroi, Takuji Abe
Efectos de sonido: Yasufumi Yorita
Director de fotografía: Mitsunobu Yoshida
Año: 1993-1996
Duración: 12 OVAs (u 11 OVAs + 1 película)

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

A continuación os pongo la sinopsis (extraídas de los VHS de edición Española -OVAs 1 a 6- y de elrincondelmanga, las que no llegaron a editarse. OJO, puede contener algunos spoilers) de las diferentes OVAs:

01. "La Maldición de la doble joya". Curse of the Contrary Jewel (Shampoo Hyouhen! Hanten Houju no Wazawai)
Historia, publicada originalmente en el vol. 22 de Ranma. Historia, publicada originalmente en el vol. 22 de Ranma. Cologne, bisabuela de Shampoo, la bella guerrera, le dice que puede elegir una joya entre las reliquias de la familia. La joya elegida por Shampoo resultará ser un broche maldito que puesto correctamente aumenta las sensaciones de amor y que al revés, sin embargo convierte en un odio amargo hasta el más dulce de los amores. Shampoo, normalmente encantadora, de repente protesta a Ranma, quien desconcertado, trama un plan desesperado para intentar conquistarle de nuevo. Mientras, la abuelita Cologne también tiene sus planes…

02. "Las navidades movidas de la familia Tendo".Tendo Family Christmas Scramble (Tendo-ke Scramble Christmas)
Kris Klinge visita a su hija mayor, Kasumi a quién le encarga que organice una fiesta de navidad. Casi todo el reparto de la serie de TV acude para disfrutar de la celebración. La hermana mediana, Nabiki, planea pasar “7 minutos en el cielo” con Ranma. Las 15 mujeres del reparto habitual participan en una sesión de Karaoke. El padre de la futura esposa, Soun Tendo, se junta con el padre de Ranma, su futuro yerno, para regalar a sus hijos algo que durará toda la vida…

03. “Seré yo la que herede las recetas de mamá” Akane vs. Ranma! I'll Be the One to Inherit Mother's Recipes! (Ranma tai Akane Okaasanno Ajiha Watashiga Mamoru!)
La hermana menor de Tendo, Akane, descubre un tomo de recetas de su madre justo a tiempo de relevar a su hermana mayor Kasumi, postrada en cama. Naturalmente la familia no está muy entusiasmada ante la perspectiva de tener que comer la conocida infame cocina de Akane. Kasumi lucha valientemente para levantarse de su lecho y prevenir la catástrofe. La madre de Ranma, Nodoka, una educada e imponente mujer, llega de manera repentina. Ella ignora el secreto de su marido y de su hijo. Genma y Ranma tienen sus propias razones para ocultárselo y así, durante su visita, Genma debe convertirse en el regordete masticador de bambú “Mister Panda” mientras que Ranma se convierte en “Ran-ko”, el encantador pueblerino de Akane.

04. “Creciendo con Miss Hinako”. Stormy Weather Comes to School! Growing Up With Miss Hinako (Gakuen ni Fuku Arashi Adult Change! Hinako-sensei)
Conocemos a un nuevo personaje, Hinako Ninimiya, una encantadora profesora con una maligna diferencia. Miss Hinako ha sido enviada a Furinkan High para disciplinar a sus notoriamente indisciplinados estudiantes y no pasa mucho tiempo sin que su increíble habilidad para absorber el aura ofensiva de sus oponentes atraiga el interés de la privilegiada combatiente Ranma. Las dos se enfrentan cara a cara en una cómica competición para determinar de una vez por todas quien lleva la batuta en Furinkan High. Esta historia fue ofrecida originalmente en vol. 25 del manga…

05. “Akane y sus hermanas (Parte 1) ”. The One to Carry On - Part 1 (Michi wo Tsugu Mono (Part 1))
El distrito de Nerima ha estado sufriendo robos de alimentos. Las ladronas son Natsume y Karumi y han estado robando comida porque no tienen nada para comer. En el dojo Tendo las acogen y Natsume y Karumi cuentan que están buscando su padre, Soun Tendo.

06. “Akane y sus hermanas (Parte 2) ”. The One to Carry On - Part 2 (Michi wo Tsugu Mono (Part 2))
Soun se trastorna cuando se entera que Natsume y Karumi son sus hijas y cuando éstas derrotan a Akane y Ranma para la propiedad del dojo. Entonces Akane decide entrenarse con Ryouga. Unos días después Akane y Ranma vuelven a luchar y ganan, y en ese momento aparece Happosai y se descubre que él las entrenó y les dijo que su padre era Soun Tendo…

07. “Despertando recuerdos (Parte 1) ”. Reawakening Memories - Part 1 (Yomigaeru Kioku (Part 1))
La historia fue serializada en vol. 25 y 26 y votada originalmente en Japón. Akane que recuerda un viaje a Ryugenzawa cuando ella era muy pequeña y donde otro chico pequeño le salva de un monstruo y le regala un amuleto. Akane viaja de nuevo a Ryogenzawa y encuentra de nuevo Shinnosuke cuando este le salva de un ataque de monstruos. Akane se culpa por lesiones de Shinnosuke y decide irse a vivir un tiempo con Shinnosuke y su abuelo, éste le cuenta que Shinnosuke está enfermo y que morirá en poco tiempo…

08. “Despertando recuerdos (Parte 2) ”. Reawakening Memories - Part 2 (Yomigaeru Kioku (Part 2))
Una vez que Ranma descubre dónde está Akane va en su busca, mientras tanto Ryouga, perdido como siempre, va a parar al mismo sitio por casualidad. Akane descubre que Shinnosuke vive gracias al agua de un manantial cercano, esa agua también es el culpable de los monstruos del bosque, que son animales corrientes pero en tamaño gigante, pero ese manantial se ha secado. Para salvar a Shinnosuke, su abuelo, Akane, Ranma y Ryouga van en busca del dragón de la cueva, el gran Orochi, en cuya cabeza tiene el musgo de la vida que puede salvar a Shinnosuke…

09* “El Equipo de Ranma contra el Legendario Fénix”. Team Ranma vs. the Legendary Phoenix (Chou Musabetsu Kessen! Ranma Team vs Densetsu no Houou)
Es la tercera película de la serie Ranma ½ (debido a su corta duración, muchos consideran a esta historia como una de los Ovas): La historia, basada en un capítulo aparecido en el tomo Nº 29 del manga original, gira alrededor de un Fénix que sale de un cascarón en la cabeza de Kuno, y le permite derrotar a Ranma. Para hacer que el Fénix abandone su cabeza, deben dársele píldoras de crecimiento que Akane es incapaz de preparar pero que Shampoo y Ukyo logran hacer. Con ellas el Fénix crece hasta llegar a proporciones godzilescas (quedándose pegado en la cabeza de Kuno), y vuela a través de Tokio destruyendo los edificios y todo lo demás que se atraviese en su camino. Toma un largo rato y con las fuerzas combinadas de Ranma, Akane, Ryoga, Shampoo y Ukyo obligar finalmente a que el pájaro deje la cabeza de Kuno y vuele lejos…

10. “Túnel encantado del amor perdido”. Oh, Cursed Tunnel of Lost Love! Let My Love Be Forever (Aa! Noroi no harendou, waga ai wa eien ni)
De acuerdo con una historia de vol. 27 del manga, Shampoo y Ukyo planean regalar a Ranma y Akane un viaje a una cueva legendaria donde todas las parejas que entran acaban rompiendo, y así tendrían vía libre para acceder a Ranma. Finalmente van todos a la cueva, pero solo pueden entrar por parejas, así que acaban Ranma-Akane, Ryouga-Ukyo, Shampoo-Mouse, Nabiki-Kuno, ……. al final no todo va como tenía que ir cuando los fantasmas de la cueva empiezan a atacar…

11. “El malvado demonio”. Hell Hath No Fury Like Kasumi Scorned (Jaaku no Oni)
Este OVA hace referencia a la historia de del volumen 29 del manga. Un monje pide ayuda en el dojo para que mantengan cerrada una caja que contiene el malvado demonio Oni, mientras el monje cambia el sello deteriorado de la caja, mientras lo cambian aparece Hapossai y destroza el sello, mientras le echan de la casa olvidan la caja y el demonio escapa, y el demonio empieza a poseer a la gente y le obliga ha hacer maldades, primero es Ryouga, luego el monje, y luego Kasumi, aunque después poseerá a alguien mucho más poderoso y malvado…

12. “¡Las Dos Akanes! ¡Ranma, Mírame! ”. The Two Akanes - "Ranma, Look At Me!" (Futari no Akane "Ranma, Atashi o Mite")
Esta es una historia de volumen 31. Toda la familia Tendo, Saotome, Shampoo y Ukyo están en un balneario, en el balneario hay una muñeca maldita la cual no se puede romper ni se puede hablar mal de ella, sino esta se vengará, y en una de esas estúpidas luchas entre Ranma y Genma rompen la muñeca. La muñeca muy furiosa posee a Akane, y Akane pasa a ser la muñeca, mientras la Akane poseída intenta vengarse de Ranma, la auténtica Akane intentará que alguien se de cuenta que la muñeca es ella, mientras tanto Ryouga aparece por la zona de casualidad mientras buscaba el camino a casa…

*La que pongo aquí como 9ª OVA, sería la película/OVA que comentaba más arriba.

Un saludete.

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

Trailer de la 1ª OVA (hecho por fans):
http://www.youtube.com/watch?v=gOkf7gpGCKs

Ranma ½ es un manga creado por Rumiko Takahashi, que tiene adaptado al anime una serie de televisión de 161 episodios (bueno, en realidad son dos series, la primera de 18 episodios y la segunda de 143), 11 OVAs y 3 películas, aunque cabe aclarar que en muchos círculos la tercera película (El Equipo de Ranma contra el Legendario Fénix”. -Chou Musabetsu Kessen! Ranma Team vs Densetsu no Houou-) es considerada como un OVA más, por su corta duración, de ahí que según dónde se consulte este dato, podáis leer que Ranma tiene 12 OVAs y 2 películas.

En España nos la editó en VHS Manga Vídeo, bajo sello Anime Vídeo (Ref. AV-17, AV-21 y AV-28), conteniendo las seis primeras OVAs (a dos por volúmen), quedando inéditas las otras seis (o cinco y una película, como prefiráis).

Un saludete.

P.D. En China se ha editado un digipack que contiene todas las OVAs con subtítulos en español, aquí podéis echar un vistazo:
http://dvdenlared.com/foro/index.php?topic=43902.msg899868#msg899868
« Última modificación: 31 Marzo 2011, 12:28:23 pm por JESUSJST » En línea

JESUSJST
Mazinger Z
DVDlo tuyo no tiene nombre
*********

Karma: 2
Desconectado Desconectado

Mensajes: 15544


Coleccionista de animación


Ver Perfil WWW Email
« Respuesta #449 en: 15 Febrero 2010, 10:42:18 am »

Coloco dos entradas esta semana, ya que tenía preparada ésta que pongo a continuación y para la anterior he utilizado el texto que he colocado en el post de la edición china en DVD Wink




Título en España: Drácula
Título original (Japón): Yami no Teiō - Kyūketsuki Drácula / 闇の帝王・吸血鬼ドラキュラ
Título ingles: Dracula: Sovereign Of The Damned / Emperor of Darkness - Vampire Dracula / Tomb of Dracula
Título en Francia: Dracula
Título en Italia: Drácula

Estudios de Animación: Toei Animation, Marvel Comics, TV Asahi, Harmony Gold
Director: Minoru Okazaki
Director asistente: Akinori Nagaoka
Animación: Hiroshi Wagatsuma
Guión: Tadaaki Yamazaki, Jean Colan, Marv Wolfman, Tom Palmer
Novela original: Bram Stoker
Cómic original (Tomb of Dracula): Marv Wolfman, Gene Colan, Tom Palmer
Música: Seiji Yokoyama
Música "Tema de Drácula": Michael Bradley & Stephen Wittmack
Diseño de personajes: Hiroshi Wagatsuma
Director de animación: Hiroshi Wagatsuma
Consultor creativo: Gene Pelc
Fotografía: Hisao Shirai
Año: 1980
Duración: 94 minutos

Sinopsis: “El Conde Drácula, que en un tiempo fue Señor de Transilvania en la lejana Rumanía, ahora se ha encarnado en cabeza de los vampiros y hace sus apariciones en Boston, América. Coincide en una Misa Negra con Domini, de la cual se enamora, se aman y tienen una criatura al que llaman Javus. Drácula, es capturado por cazadores de vampiros mientras luchaba contra King Stan, y Lepski, jefe y celebrante de la Misa Negra. Esta es una simpática historia de horror del joven noble, el Conde Drácula, en la que el amor y el odio le proporcionarán unos momentos muy divertidos.”

Aquí podéis ver un fragmento (en italiano):
http://www.youtube.com/watch?v=sCoC3pDXXdQ

Largometraje en forma de especial para televisión, producido por la Toei Animation (para TV Asashi), basado en los cómics de Marvel "La tumba de Drácula" (Tomb of Drácula).
Se emitió en España por primera vez en televisión un sábado por la mañana de la semana de Navidad y se editó en VHS y Beta exclusivamente para alquiler.
Esta película, por si a alguien le interesa, se ha editado en Italia en DVD en una edición remasterizada con muy buena calidad de imagen, aunque, eso si, no dispone ni de la pista de audio japonesa, ni por supuesto, tampoco de la española.
Una película de esas que cuando uno ve de crío queda atrapado por ese espectáculo que no esperaba ver, con una historia más adulta de lo que estábamos acostumbrados a ver, con vampiros, cazavampiros, adoradores de Satanás o al propio Satanás y que al revisionarla de nuevo de adulto parece uno disfrutarla menos…
Es curioso como ese Drácula algo extraño, malvado, pero más humano de lo que estamos acostumbrados a ver en el cine, acaba uno simpatizando con él.

La obra obtuvo un rotundo éxito en Japón y gran parte de Europa, aunque la Marvel pareció no acabar del todo conforme con el resultado…

Una obra que no puede faltar en nuestra colección si ya la disfrutamos de niño, ¡ojalá lleguen a editarla es España en DVD algún día!

En España nos la editó en VHS y Beta Vídeo Familiar con el muy buen doblaje castellano.

Un saludete.
« Última modificación: 31 Marzo 2011, 12:03:37 pm por JESUSJST » En línea

Páginas: 1 ... 16 17 [18] 19 20 ... 24   Ir Arriba
  Imprimir  
 
Ir a:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.4 | SMF © 2006, Simple Machines LLC

Hosting y Proyectos
XHTML 1.0 válido! CSS válido! Dilber MC Theme by HarzeM