|
Tsukino1980
|
 |
« Respuesta #375 en: 30 Junio 2009, 10:11:47 am » |
|
En su día me gustaron bastante estas OVAS 
|
|
|
|
|
En línea
|
No puedo seguir colaborando, al menos de momento. Quizás esto no sea un adiós, pero si un hasta pronto.
|
|
|
|
JESUSJST
|
 |
« Respuesta #376 en: 06 Julio 2009, 11:11:00 am » |
|
 Título original (España): Peraustrinia 2004Estudios de Animación: Fermín Marimón Producciones Cinematográficas, Estudis DeltagrupDirector: Angel GarcíaGuión: Joan Marimón Director asistente: Joan Marimón Productor: Fermín Marimón Storyboard: José Solís, José Jorna, Angel García, Joan Marimón Director de fondos: José Jorna Ayudante de fondos: Antoni García Supervisor de producción: Josep Torres, Joseph Vilella Jefe artístico: Neus Górriz Animación: Josep Torres, José Solís, Mariano Rueda, Baltasar Pedrosa, Albert García Música: Anthony Pilley Arreglos musicales: Jordi Fàbregas Año: 1990Duración: 1 hora, 13 minutos Sinopsis: “Tristán, científico prodigioso de 17 años, ha convertido Peraustrinia en la ciudad tecnológicamente más avanzada del mundo. Pero el joven genio, enamorado de la princesa Priscila, tiene que enfrentarse con centenares de criaturas del Azar, que luchando por sobrevivir consiguen introducirse en la ciudad de la ciencia provocando el caos.” Muy buena película catalana, subvencionada por el Ministerio de Cultura, la Generalitat de Catalunya y con la colaboración de TV3 (Televisió de Catalunya) y el Ayuntamiento de El Prat de Llobregat. En la película podemos ver como el ser humano, gracias sobretodo al privilegiado cerebro del protagonista, controla los secretos de la naturaleza a su antojo, pudiendo predecir prácticamente todos los hechos que sucederán durante el día (con una precisión de tiempo absoluta, desde la meteorología y sus cambios, hasta saber si vas a tener un infarto y el tiempo de recuperación del mismo), ese control casi absoluto sobre el día a día está consiguiendo un estado de aburrimiento en el ser humano, que acaba con los extraños seres de una dimensión paralela, el Reino del Azar, cuyos habitantes, los azarosos, se alimentan sobretodo de la risa de los humanos (¿no os recuerda esa idea a alguna superproducción americana posterior?), incluso los mayores necesitan alimentarse de lo inesperado de las grandes catástrofes (aún habiendo muertes de por medio, como el accidente del Titanic). En un intento desesperado por sobrevivir, el soberano del Reino del Azar, contactará con Tristán, nuestro protagonista y principal responsable de la situación actual e intentará convencerle de que, además de acabar con ellos, el estado de aburrimiento en que está inmerso el ser humano incluso podría conducirles a la violencia… y la violencia conducir a la guerra… El soberano le pide que les eche una mano, dejando ese exceso de “bienestar” humano para que el azar tuviese más protagonismo, hasta el punto de ofrecerle ayuda en lo único que no ha sido capaz de acabar de descifrar y controlar… el amor… Muy buena película tanto en el sentido técnico, como en la idea, con una calidad de animación, unos diseños de personajes y un doblaje (tanto el castellano, como el catalán) de sobresaliente, auque, por buscarle defectos, creo que al haberla visto de nuevo de adulto, diría que flojea sobretodo el final de la misma, que acaba siendo bastante más infantil de lo que da a entender el principio de la obra. A pesar de ello me parece muy recomendable. En España nos la editó en VHS Lauren Vídeo Hogar, en concreto mi cinta está en castellano, aunque supongo que también debieron editarla en catalán. Un saludete.
|
|
|
|
« Última modificación: 30 Marzo 2011, 05:37:24 pm por JESUSJST »
|
En línea
|
|
|
|
|
Tsukino1980
|
 |
« Respuesta #377 en: 07 Julio 2009, 11:31:50 pm » |
|
Animación madeinspainnn jejeje 
|
|
|
|
|
En línea
|
No puedo seguir colaborando, al menos de momento. Quizás esto no sea un adiós, pero si un hasta pronto.
|
|
|
|
JESUSJST
|
 |
« Respuesta #378 en: 13 Julio 2009, 10:51:17 am » |
|
 Título en España: Green Legend RanTítulo japonés: Green Legend Ran /グリーンレジェンド乱 Título en Francia: Ran la Légende Verte Estudios de Animación: AIC, PioneerDirector: Satoshi SagaGuión: Yu Yamato Diseño de personajes: Yoshimitsu Ohashi Director artístico: Ken Arai Director de animación: Shuichi Shimamura, Yoshimitsu Ohashi Productor ejecutivo: Taro Maki Música: Yoichiro Yoshikawa Director de sonido: Yasunori Honda Director de fotografía: Kazuhiro Konishi, Takao Narusawa Año: 1992Duración: 3 OVAs Sinopsis: “La acción transcurre en el futuro de la Tierra en donde el medio ambiente y la vida de la gente han sido transformadas. No hay agua ni aire puro. Seis misteriosas criaturas enormes que provienen del espacio son las únicas proveedoras de agua. No llueve jamás y lo que llaman “océanos” no son otra cosa que inmensos desiertos de calor bochornoso. En estas ciudades de vida-nutrida, a las criaturas gigantes se les llama “Madre Sagrada” y existe una lucha constante entre dos grupos: los Rodo, que han monopolizado el agua y la tecnología y los Hazzard, los rebeldes. Ran, que perdió a su madre en esta guerra civil, se une a los rebeldes buscando venganza. ¡Pero su vida cambia al conocer a Aira en el campamento de los Hazzard!.” Un buen anime ecologista ambientado en ese típico futuro apocalíptico, en una Tierra devastada, que supongo que bebe un poco de éxitos del anime como Conan el niño del futuro o Nadia. Tiene una buena calidad técnica, unos diseños bastante originales y una música realmente bonita. Nos cuenta una buena historia, con unos buenos personajes, algún misterio por resolver… acción, amor… A mi personalmente me gustaría mucho que la editasen en DVD. En España nos editó las tres OVAs Cartoonia, con referencias: CT-95/014, CT-95/015 Y CT-95/031. Un saludete.
|
|
|
|
« Última modificación: 30 Marzo 2011, 05:40:40 pm por JESUSJST »
|
En línea
|
|
|
|
|
Tsukino1980
|
 |
« Respuesta #379 en: 13 Julio 2009, 12:43:06 pm » |
|
De esta tengo el primer y el tercer VHS (el segundo jamás lo encontre)
|
|
|
|
|
En línea
|
No puedo seguir colaborando, al menos de momento. Quizás esto no sea un adiós, pero si un hasta pronto.
|
|
|
|
JESUSJST
|
 |
« Respuesta #380 en: 20 Julio 2009, 09:52:37 am » |
|
 Título en España: El piano mágico de SparkyTítulo original (EE.UU.): Sparky's Magic Piano Título en Brasil: O Piano Mágico / O Piano Mágico de Sparky Estudios de Animación: SMP Associates, Pacific Rim Media, DeLuxe LaboratoriesDirector: Lee MishkinGuión: Alan Livingston Productor ejecutivo: Bill Baldwin Jr., Noel Blanc Productor: Alan Livingston, Guy E. Beatty Música: Lalo Schifrin, The Paris Philarmonic Orchestra, Leonard Pennario (piano) Montaje: Dee Futch, Mike Kinney, Warner E. Leighton, Margaret Webb Storyboard: Michael Cedeno Diseño de personajes: Frank Furlong, Bonita Versh, Ed Wexler Año: 1987Duración: 47 minutos Sinopsis: “Sparky, a sus ocho años, detesta tocar el piano. Un día, para su enorme sorpresa, el piano empieza a hablarle y le promete que tocará solo. Su madre y su profesora organizan conciertos y Sparky es considerado un genio. Pero Sparky regresa en sí y un día en pleno concierto, el piano se niega a tocar, Sparky le grita y entonces su madre le interrumpe desde la cocina… Al final, ¿era un sueño, o era verdad un piano mágico?” A lo largo de los años, Alan W. Livingston escribió y produjo más de cien discos para niños. Además de Sparky’s Magic Piano, trabajó en muchas películas para Walt Disney, entre otras se incluyen Little Toot, Tales of Uncle Remus y Three Little Pigs. También produjo muchos álbumes para Warner Bros. entre otros, destacan Bugs Bunny, Daffy Duck, Porky Pig y Tweety Pie. El piano mágico de Sparky es la segunda de una serie de historias de audio creadas por Capital Records en 1947, donde Sparky es un niño que sucede que, durante sus aventuras, todo tipo de objetos cobrarán vida. Consecuencia del éxito de dicho álbum fue que, posteriormente, en sus historias, otros muchos instrumentos musicales cobraran vida y dieran lecciones a los jóvenes músicos. En 1987 llegó esta adaptación animada para la televisión, donde nos incluyen un nuevo personaje destinado a enganchar un poquito más al público infantil (un simpático perrito) y un reparto de doblaje con actores tan conocidos como Vincent Price (el padre de Sparky), Mel Blanc, Tony Curtis, Cloris Leachman, Josh Rodine (Sparky), William Schallert (narrador,)… con música de Lalo Chifrin, Leonard Pennario al piano y la Orquesta Filarmónica de París. La verdad es que yo ví esta película ya con una edad y no acabó de convencerme, igual si me hubiese pillado algo más jovencillo… En España nos la editó en VHS Cóndor Vídeo. Un saludete.
|
|
|
|
« Última modificación: 30 Marzo 2011, 05:59:28 pm por JESUSJST »
|
En línea
|
|
|
|
|
Tsukino1980
|
 |
« Respuesta #381 en: 22 Julio 2009, 02:40:07 pm » |
|
A mí ni me suena 
|
|
|
|
|
En línea
|
No puedo seguir colaborando, al menos de momento. Quizás esto no sea un adiós, pero si un hasta pronto.
|
|
|
|
JESUSJST
|
 |
« Respuesta #382 en: 22 Julio 2009, 04:18:12 pm » |
|
A mi tampoco es que me guste mucho (ni poco), pero bueno, como tiene su nosequé de historia, pues al post que se viene 
|
|
|
|
|
En línea
|
|
|
|
|
Manchester Black
|
 |
« Respuesta #383 en: 22 Julio 2009, 08:26:11 pm » |
|
Vaya con la sinopsis... Te cuentan la peli entera 
|
|
|
|
|
En línea
|
|
|
|
|
JESUSJST
|
 |
« Respuesta #384 en: 28 Julio 2009, 06:00:27 pm » |
|
 Título en España: Héroes en la galaxiaTítulo original (Japón): Ginga eiyû densetsu: Waga seifuku wa hoshi no taikai / 銀河英雄伝説: わが征くは星の大海 Título en inglés: Legend of the Galactic Heroes: My Conquest is the Sea of Stars Estudios de Animación: Kitty Films, Madhouse, Tokuma Shoten Director: Noboru IshiguroGuión: Takeshi Shudo Basado en la novela de: Yoshiki Tanaka Productor: Masatoshi Tahara, Seiichi Sakamoto, Yoshio Sugawara Diseño de personajes: Matsuri Okuda Director artístico: Hidetoshi Kaneko Director de animación: Matsuri Okuda Año: 1988Duración: 60 minutosSinopsis: “Reinhart Von Musel, el capitán más joven del Imperio Galáctico, se dirige a la Fortaleza de Izerloan. Es un estratega con talento a la vez que un poderoso líder, al que todos sus hombres rinden una absoluta fidelidad, pero Von Musel inspira envidias entre las fuerzas militares del Imperio y mientras está cumpliendo con su deber, atentan contra su vida. En el bando rival, La Alianza de Planetas Libres, también existe otro joven capitán: Yan Wanglee, conocido como “Yan el Milagroso”. Este hombre, que ha obtenido muchos logros por derecho propio, debe enfrentarse a un grupo de traidores compuesto por oficiales veteranos del ejército. Estos dos jóvenes guerreros y sus ejércitos, se encuentran y luchan en Regnitta. Mientras cada uno de ellos lucha contra sus propias fuerzas rebeldes, la rivalidad entre ambos produce una serie de batallas excepcionales.” Basada en el best-seller de Yoshiki Tanaka, esta aventura de ciencia ficción llena la pantalla con la acción más trepidante y espectacular. A unos 1600 años en el futuro, la galaxia está dividida en dos bandos de guerreros: El Imperio Galáctico y La Alianza de Planetas Libres. Así nos presenta la cinta la propia Cartoonia sobre esta obra que nació de una historia corta del escritor de ciencia ficción Yoshiki Tanaka (El ajedrez de la galaxia), para, tras su éxito, llegar una serie de novelas. El autor también es conocido en España por su obra La heroica leyenda de Arislan. Esta película es el comienzo de una extensísima saga de la que también podemos encontrar varias series de OVAs, una 110 OVAs (1988), una de 24 OVAs (1998), una de 28 OVAs (1999), 1 precuela en forma de OVA (1992) y otra película del año 1993. Recuerdo que me gustó mucho su banda sonora, en la que destaca el Bolero de Ravel. La obra en si misma, a pesar del grandísimo éxito que ha tenido internacionalmente, a mi no me acabó de enganchar del todo, pero bueno, eso es un gusto muy personal mío. En España la editó en VHS Cartoonia (Ref. CT-95/09) Un saludete.
|
|
|
|
« Última modificación: 30 Marzo 2011, 06:08:26 pm por JESUSJST »
|
En línea
|
|
|
|
|
Tsukino1980
|
 |
« Respuesta #385 en: 29 Julio 2009, 05:31:26 pm » |
|
buen clásico 
|
|
|
|
|
En línea
|
No puedo seguir colaborando, al menos de momento. Quizás esto no sea un adiós, pero si un hasta pronto.
|
|
|
|
JESUSJST
|
 |
« Respuesta #386 en: 03 Agosto 2009, 11:50:31 am » |
|
Bueno, ya no colgaré más hasta septiembre, que ahora ya tocan vacaciones y desconectar del mundo. Esta semana a modo de despedida, otra rareza nipona que nos llegó a España:  Título en España: La leyenda de Watt Poe / El cuento de Watt Poe Título original (Japón): Watt Poe to Bokura no Ohanashi /ワット・ボーとぼくらのお話 Título en Italia: Il racconto di Watt Poe Título en Rusia: Наша с Ваттом Поу история Título en inglés: The Story of Us and Watt Poe Estudios de Animación: Toho, Diva, Konami, Pony CanyonDirector: Shigenori KageyamaDiseño de personajes: Mutsumi Inomata Decorados: Torao Arai Guión: Shozo Uehara Música: Satoshi Kadokura Año: 1988Duración: 54 minutos Sinopsis: “Una fabulosa e increíble aventura en la que Jam y su fiel perro Beardon trata de conquistar la cima de la misteriosa montaña donde se halla prisionero su gran amigo Watt Poe, el unicornio-ballena que traía suerte a todo el pueblo. Bardo, el maléfico diablo de la montaña, se encargará de impedir a nuestros amigos que consigan su objetivo poniendo en su camino fantásticas y perversas trampas.” OVA que se llegó a emitir en España en Antena 3, que nos cuenta un sencillo cuento de poco metraje en el que dos pueblos (uno muy avanzado tecnológicamente y otro que vive de la pesca y la agricultura) están enemistados por la posesión de la mágica ballena-unicornio que arrastra consigo la abundancia a su alrededor, con el trasfondo también de una antigua guerra, aunque puede que en esa enemistad pudiese ser limada gracias a un chico y una chica de cada pueblo… No es una obra sobresaliente, aunque iba destinada a un público infantil en vista desde ese punto de vista pues cumple, entretenía y tenía personajes que gustarán enseguida. El doblaje castellano iba de menos a más, con muchos fallos al principio, no se si por intentar dejar intacta la banda sonora y es una pena, porque alguno de los dobladores hace un trabajo muy bueno. En España nos la editó en VHS VTF (Vídeo Telefilm). Un saludete.
|
|
|
|
« Última modificación: 30 Marzo 2011, 06:19:12 pm por JESUSJST »
|
En línea
|
|
|
|
|
JESUSJST
|
 |
« Respuesta #387 en: 03 Agosto 2009, 11:59:03 am » |
|
Por cierto, tenía pendiente colgar una captura del VHS español de Taro el niño dragón:  El formato parece que lo recortaron a 1:78.1, aunque me pareció curioso que estuviera el 16:9 
|
|
|
|
« Última modificación: 30 Marzo 2011, 06:24:29 pm por JESUSJST »
|
En línea
|
|
|
|
|
Tsukino1980
|
 |
« Respuesta #388 en: 29 Agosto 2009, 06:06:25 pm » |
|
Buenas joyas Jesús
|
|
|
|
|
En línea
|
No puedo seguir colaborando, al menos de momento. Quizás esto no sea un adiós, pero si un hasta pronto.
|
|
|
|
JESUSJST
|
 |
« Respuesta #389 en: 01 Septiembre 2009, 12:47:45 pm » |
|
Bueno, pues tras mis vacaciones, voy a intentar seguir poniendo una por semana (aunque ésta me cuesta, ¡puf! que vago he vuelto)  Título en España: Starchaser: la leyenda de OrinTítulo original (EE.UU.): Starchaser: The Legend of Orin Estudios de Animación: Young Sung Production, Hanho Heung-Up, Westar ProductionsDirector: Steven HahnGuión: Jeffrey Scott Productor ejecutivo: Thomas Coleman, Michael Rosenblatt Productor: Steven Hahn Música: Andrew Belling Montaje: Donald W. Ernst Dirección artística: Lee Hyun Se Año: 1985Duración: 100 minutos Sinopsis: “Orin es un muchacho que ha sobrevivido a la esclavitud a que son sometidos los humanos en el tenebroso reino subterráneo Mineworld, férreamente dominado por robots bajo la diabólica tiranía de Zygon, cuyos siniestros planes son erradicar la raza humana del Universo. Orin descubre una maravillosa espada que posee mágicos poderes y consigue escapar de Mineworld, llegando a la superficie del planeta Trinia. Zygon sabe que debe eliminar a Orin para conseguir llevar adelante sus planes…” Una de las primeras películas en mezclar la animación tradicional y por ordenador. Obra de ciencia ficción que nos presenta un argumento usado ya en varias ocasiones, donde las máquinas se han hecho con el control de la humanidad, en este caso diferenciándonos el mundo subterráneo, donde los humanos viven esclavizados por robots, trabajando en las minas, desconociendo la existencia del mundo exterior y los humanos que viven en el mundo exterior, que coexisten con los robots, aunque ignoran que estos últimos se están haciendo con el control total. El protagonista, vive como minero en ese esclavizado mundo subterráneo, donde encuentra una espada legendaria, por lo que, según una antigua profecía, es el elegido para liberar a su pueblo… Una película entretenida, con una música muy pegadiza y un guión algo típico, pero interesante, presentándonos posibles romances entre algún humano y alguna robot, aunque precisamente en el tema amoroso, me pareció algo precipitado en enamoramiento de algún personaje… No me parece un peliculón imprescindible de ver, pero si un film más que correcto para pasar un buen rato. En España nos editó esta película C.B. Films, bajo sello Atlantic. Un saludete.
|
|
|
|
« Última modificación: 31 Marzo 2011, 04:31:28 pm por JESUSJST »
|
En línea
|
|
|
|
|
JESUSJST
|
 |
« Respuesta #390 en: 07 Septiembre 2009, 11:17:26 am » |
|
 Título en España: OdínTítulo japonés: Odin - Koshi Hansen Starlight / Ôdîn - Kôshi hobune stâraito / オーディーン 光子帆船スターライトTítulo en EE.UU.: Odin - Photon Space Sailer Starlight / Odin - Starlight Mutiny Título en Rusia: Один: космический корабль "Звездный свет" Estudios de Animación: Toei Animation, West Cape ProductionsDirector: Eiichi Yamamoto, Takeshi Shirato, Toshio Masuda, Yoshinobu NishiokaHistoria original: Yoshinobu Nishizaki Guión: Kazuo Kasahara, Toshio Masuda, Eiichi Yamamoto Música: Akira Takasaki, Fumitaka Anzai, Hiroshi Miyagawa, Kentaroh Haneda, Masamichi Amano Productor: Tomoharu Katsumata Productor ejecutivo: Yoshinobu Nishizaki Director artístico: Geki Katsumata, Tadano Tsuji Director de fotografía: Shigeyoshi Ikeda Año: 1985Duración: 139 minutos Sinopsis: “La última y más elegante aeronave de la Tierra se ve obligada a cancelar su viaje inaugural cuando una misteriosa llamada de socorro obliga a la tripulación a intentar rescatar a la nave Alford en su tránsito con Júpiter. Cuando llegan al punto de rescate encuentran a la nave Alford destrozado y sin supervivientes, exceptuando a Sara, una chica clarividente, a quién encuentran dando vueltas en el espacio dentro de una vaina vital. Los poderes místicos de Sara llevan a la tripulación de viaje a través de unos extraños agujeros del espacio, en busca de Odín, una civilización mitológica de gran belleza. Emocionados ante tan colosal descubrimiento, los miembros más jóvenes de la tripulación encabezados por Akira Tsukubase, se amotinan en un intento de aprovechar esta oportunidad única de encontrar el legendario Odín. Pero antes tendrán que salvar increíbles obstáculos y librar violentas batallas.” Una obra con una calidad de animación magnífica, pero que, para mi gusto, flojeaba bastante en la historia que nos cuentan… Nos llegó la versión inglesa de 93 minutos, cuando la original duraba 139. En España nos editó esta película Manga Vídeo, con referencia: MV-018. Un saludete.
|
|
|
|
« Última modificación: 31 Marzo 2011, 04:39:34 pm por JESUSJST »
|
En línea
|
|
|
|
|
JESUSJST
|
 |
« Respuesta #391 en: 14 Septiembre 2009, 08:33:16 am » |
|
 Título en España: El jardín mágico de StanleyTítulo original (EE.UU.): A Troll in Central Park / A Troll in New York Título en Alemania: Der Zaubertroll Título en Brasil: Um Duende no Parque Título en Holanda: Een trol in Central Park Título en Italia: Le avventure di Stanley Título en Suecia: Ett troll i Central Park Estudios de Animación: Warner Bros. Pictures, Don BluthDirector: Don Bluth, Gary GoldmanGuión: Stu Krieger Productor: Don Bluth, Gary Goldman, John Pomeroy Música: Robert Folk Montaje: Fiona Trayler Dirección artística: Lee Hyun Se Año: 1994Duración: 100 minutos Sinopsis: “Stanley es un troll distinto a los demás, tiene un gran corazón y un pulgar verde capaz de convertir en flores todo lo que toca, pero las flores están prohibidas en el país de los trolls y cuando la malvada reina Gnorga descubre el secreto de Stanley, le condena a vivir en un lugar lejano, misterioso y contaminado… ¡Nueva York!. Por suerte, Stanley aterriza en el maravilloso Central Park donde le sucederán las aventuras más fantásticas que te puedas imaginar.” Película dirigida por Don Bluth y Gary Goldman, los creadores de películas como Pulgarcita, En busca del valle encantado, y todos los perros van al cielo, que contaba en la versión doblada al castellano con la voz de Angel Garó (Stanley) y Luis Mas (Rey Llort). La animación es buenísima, en este film destinado a los críos, incluyendo para ello divertidos personajes, pero que, bajo mi punto de vista, se la vemos con los ojos de un adulto flojea bastante en su guión. En España nos editó esta película Warner Bros.Un saludete.
|
|
|
|
« Última modificación: 31 Marzo 2011, 04:46:12 pm por JESUSJST »
|
En línea
|
|
|
|
|
JESUSJST
|
 |
« Respuesta #392 en: 21 Septiembre 2009, 03:59:36 pm » |
|
Título en España: Space Operation: Robot Heros II
Título original (Corea del Sur): Robot Taekwon V / Roboteu taegwon beui / Robot'ŭ t'aegwŏn pŭi / 로보트 태권 V Título en EE.UU.: Voltar the Invincible. Robot Taekwon V Estudios de Animación: Yoo Productions, Seoul Dongwha Productions Director: Kim Cheong-gi Guión: Chi Sang-hak Productor: Yoo Hyun-Mok Música: Choi Chang-kwon Director de animación: Lim Jeong Gyu Año: 1976 Duración: 85 minutos
Sinopsis: “Space Operation: Robot Heros II es una emocionante película que narra la historia de un muchacho, campeón mundial de Tae-Kwon-Do, que lucha con su robot gigante (el Tae-Won V) contra las fuerzas del mal y sus robots mediante los cuales quieren dominar la humanidad. ¡Lucha, sufre, ríe y diviértete con el Tae-Won V y con el campeón de Tae-Kwon-Do, que luchan por salvar a la humanidad!”
Película coreana que salta a la vista que nació para beber del éxito del que gozaba Mazinger Z. Los colores del robot son calcados a los del Mazinger Z, la aeronave que se aloja en la cabeza del robot para pilotarlo y la forma de entrar allí, e incluso esa V roja que le colocan en el pecho le hace más que parecido... El éxito de la misma fue rotundo en Corea del Sur, llegando a hacerse algunas secuelas, tanto animadas como en cómic y a día de hoy sigue siendo muy popular, muestra de ello es que en Corea del Sur existen bastantes estatuas del robot y que se prepara una estatua de 110 metros de alto para el parque temático Robot Land.
La película pues no estaba mal, disponiendo de una muy buena calidad de animación y de movimientos “reales” en los luchadores de taekwondo; tenía algún personaje gracioso y una historia aceptable con algún tinte dramático (como en casi toda la animación del este de Asia por aquel entonces). Se hacía especialmente curioso ver a los robots haciendo taekwondo en sus luchas (en Japón también conocen a Taekwon V como el Mazinger que hace taekwondo)…
Para ser un producto que nació para aprovechar el éxito de una serie japonesa, copiando descaradamente el diseño del Mazinger, está mejor de lo que cabría esperar, los coreanos en esta ocasión trataron esta obra con mucho mimo y consecuencia de ello es que se haya conocido internacionalmente, llegando incluso a ser la primera obra coreana que se restauró digitalmente en Estados Unidos.
En España nos editó esta película CAV
Un saludete.Nota: coloco el texto en color rojo para que destaque que se editó el 13/01/2011 en DVD por parte de Asian Trash Cinema dentro de Mazinger: the Collection.
|
|
|
|
« Última modificación: 31 Marzo 2011, 04:23:07 pm por JESUSJST »
|
En línea
|
|
|
|
|
JESUSJST
|
 |
« Respuesta #393 en: 28 Septiembre 2009, 03:47:09 pm » |
|
Esta semana, un poco como contestación a un amigo que me preguntó si esta cinta era japonesa (como verás a continuación, NO lo es), pongo otra de las obras que se editaron en VHS bajo sello GoodTimes:  Título en España: Las aventuras de Huckleberry Finn Título original: The Adventures of Huckleberry Finn Estudios de Animación: John Erichsen Productions, Kenner Toys, Triple Seven Concepts, Five Arrows ProductionNovela original: Mark Twain Adaptación: John Palmer Director de animación: Paul McAdam Productor; John Erichsen Productor ejecutivo: Walter J. Hucker Animador: Stan Walker, Henry Neville, Milan Zahorsky Jr., Chris Minos, Wally Micati, John Hill, Phillip Pepper, Pere Van Reyk, Vic Johnson Asistentes de animación: Milan Zahorsky Jr. (supervisor), David Brown, David Cook, Murria Griffen, Victor Juy, Jim Wylie, Astrid Nordheim, Wally Micati, Marc Craste, Boris Koslov, Jimmy Xu, Bunheang Ung Cámara: Colin Lennon, Marc Pimentel Música: Richard Bowden Montaje: John Mandelberg, Gary O'Grady Año: 1984Duración aproximada: 45 minutos Sinopsis: “Basado en la historia original de Mark Twain sobre el divertido y aventurero personaje Huckelberry Finn. Huck es un chico que vive a su manera a orillas del río Mississippi. Incapaz de aceptar vivir “civilizadamente” en una casa, Huck planea su propia muerte para poder huir a la isla de Jackson y reunirse con su amigo Jim. Huck y Jim emprenden un viaje alucinante río abajo. Pero las autoridades les persiguen. ¿Lograrán escapar y ser libres por fin?” Película basada en la obra de Mark Twain, que cuenta como director de animación con Paul McAdam, que ha trabajado en diferentes aspectos de animación en otras obras como El rey león 2: El tesoro de Simba, Teen Wolf, Aladdín y el rey de los ladrones o La bella y la bestia: Una Navidad encantada. Para pasar el rato... En España la editó en VHS Dream Time Entertainment con sello GoodTimes. Un saludete.
|
|
|
|
« Última modificación: 31 Marzo 2011, 04:52:49 pm por JESUSJST »
|
En línea
|
|
|
|
calros
DVDaficionado

Karma: 10
Desconectado
Mensajes: 838
|
 |
« Respuesta #394 en: 29 Septiembre 2009, 03:25:20 pm » |
|
Una rareza más, otro clásico que nos llegó a España.  Título en España: La sirenitaSinopsis: “Marina, la mas hermosa sirena en la familia real Merman, tiene curiosidad acerca del mundo de los humanos. Un día, ve a un guapo príncipe en un bote. Súbitamente, una tormenta les pega, tirándolo hacia el mar. Marina salva a su guapo príncipe y lo lleva a la orilla. Marina se enamora perdidamente y desesperadamente quiere convertirse en una humana. A pesar de los problemas, ella esta dispuesta a arriesgarlo todo por su amor.” La edición de VHS en España corrió a cargo de Planeta, dentro de la colección Videocuentos Infantiles, aunque, haciendo caso de los créditos, nos llegó a través de la edición americanizada por parte de Tim Reid, al parecer de 1979 y por parte de CG Comunications. Otra adaptación del famoso cuento de Hans Christian Andersen, una muy buena película de anime, además, como he dicho más de una vez, una película de los años 70 de la Toei, siempre merece ser vista, más aún, si el director es Tomoharu Katsumata, responsable de otros clásicos como La Arcadia de mi juventud, Capitán Futuro, Devilman, El rey Arturo, Corre Meros, Continuaban llamándole el gato con botas, etc, etc, etc ¡Divisa acaba de editarla en DVD! Y junto a "Jack y la bruja" (1967) nada menos. En Mazochungo dicen que la sirenita no va a llevar el doblaje original de cines en castellano, sino el redoblaje en vídeo de finales de los 80 ¿podéis comprobarlo? Por otro lado, la "película" de "Las aventuras de Huckleberry Finn", si es la misma que la de las fotos de la carátula, te diré que SÍ QUE ES JAPONESA, Y AL 100%. Es una serie de anime que se vió en España con el título de "Huck y Tom" y su autor era Ken Enoki, el mismo de la serie "El gato con botas", estaba dirigida por Norio Kashima y escrita por Saburo Ebinuma, Eiichi Taji y Tadashi Hayakawa. O sea, japonesa total. Supongo que la versión de Goodtimes será un remontaje hecho por americanos.
|
|
|
|
|
En línea
|
|
|
|
|
JESUSJST
|
 |
« Respuesta #395 en: 01 Octubre 2009, 10:16:15 am » |
|
¡Divisa acaba de editarla en DVD! Y junto a "Jack y la bruja" (1967) nada menos. En Mazochungo dicen que la sirenita no va a llevar el doblaje original de cines en castellano, sino el redoblaje en vídeo de finales de los 80 ¿podéis comprobarlo? Es uno de los DVD que tengo pendientes de recibir de mi pedido on-line a El Corte Inglés el último día de las rebajas, ya te contaré cuando lo reciba  La de Jack y la Bruja (1967) te puedo decir que tiene un muy buen doblaje latino, igual es con el que nos llegó a España, al protagonista le llaman Juan, no se si por ese dato podría sonarte algo. También han editado ya otros dos clásicos de la Toei: Rock el valiente (1963) y 20.000 lueguas de viaje submarino (1970), ambas con doblaje castellano (de España) que en ambos casos es de los años 80, con multitud de dobladores que trabajaron en otras obras de animación de la época (seguro que tu las disfrutarás mucho) ¡Bien por Divisa, coño! y a 9'95 €... aunque en Media Markt las pillé por poco más de 8 (paso de esperar a las siguientes rebajas) ...eso si, a mi, ese tipo de caja, me gusta más bien poco 
|
|
|
|
|
En línea
|
|
|
|
|
JESUSJST
|
 |
« Respuesta #396 en: 01 Octubre 2009, 10:23:20 am » |
|
Por otro lado, la "película" de "Las aventuras de Huckleberry Finn", si es la misma que la de las fotos de la carátula, te diré que SÍ QUE ES JAPONESA, Y AL 100%. Es una serie de anime que se vió en España con el título de "Huck y Tom" y su autor era Ken Enoki, el mismo de la serie "El gato con botas", estaba dirigida por Norio Kashima y escrita por Saburo Ebinuma, Eiichi Taji y Tadashi Hayakawa. O sea, japonesa total. Supongo que la versión de Goodtimes será un remontaje hecho por americanos.
NO, NO ES ÉSA, perdona, culpa mía que debía de estar espesito al colgar ese mensaje  Las imágenes de la carátula si que corresponderían a la obra que nos comentas, calros, pero lo que realmente contiene la cinta es la obra de la que pongo los créditos en ese mensaje. Lo dicho, culpa mía, que no lo dejé claro, sobretodo fallo más gordo si cabe porque mi amigo me lo preguntaba sobretodo porque vio la carátula 
|
|
|
|
|
En línea
|
|
|
|
|
JESUSJST
|
 |
« Respuesta #397 en: 05 Octubre 2009, 11:51:13 am » |
|
 Título en España: Starbirds: águilas del espacio / Aves del espacio / General Daimos Título “original” estadounidense: Starbirds Título de la serie original japonesa: Tosho Daimos /闘将ダイモス Estudios de Animación: 3B Production, New Hope Entertainment, Toei Animation, Sunrise, Studio NueDirector: Tadeo Nagahama, Michael Part Música: Joseph Zappala, Douglas Lackey Productor: Bunker Jenkins Diseños mecánicos y de personajes: Yuki Hijiri Año: 1983Duración: 72 minutos Sinopsis: “Hay millones de estrellas en el Universo. A cada minuto nacen nuevos soles y viejos soles mueren. Muchas de estas estrellas cuentan con planetas que giran alrededor y que están habitados por criaturas semejantes a los seres humanos. Una estrella de una galaxia distante explotó y los habitantes del planeta Valerion se vieron obligados a construir una enorme colonia espacial para escapar. La colonia se llamaba Valirion 2. Llegaron al sistema solar de nuestra Tierra y se pusieron en órbita alrededor de Júpiter. Como el viaje duró cientos de años luz, los habitantes se sometieron a una terapia de sueño. Los primeros en despertar fueron los gobernantes de Valerion 2. Necesitan un nuevo planeta para subsistir y planean invadir la Tierra…” Largometraje de ciencia ficción, que montaron en Estados Unidos con metraje de la serie japonesa Tosho Daimos, como siempre, cambiando nombres originales, música y la historia, a pesar de ello, el resultado de la película no es malo y podíamos disfrutar de la magnífica animación nipona. Aquí tenéis un fragmento en inglés: http://www.youtube.com/watch?v=W4fNmMjZYAoEn España nos editó esta película Laboratorios Rak, bajo sello Pat Films. Un saludete.
|
|
|
|
« Última modificación: 31 Marzo 2011, 05:07:02 pm por JESUSJST »
|
En línea
|
|
|
|
calros
DVDaficionado

Karma: 10
Desconectado
Mensajes: 838
|
 |
« Respuesta #398 en: 06 Octubre 2009, 12:17:03 am » |
|
Por otro lado, la "película" de "Las aventuras de Huckleberry Finn", si es la misma que la de las fotos de la carátula, te diré que SÍ QUE ES JAPONESA, Y AL 100%. Es una serie de anime que se vió en España con el título de "Huck y Tom" y su autor era Ken Enoki, el mismo de la serie "El gato con botas", estaba dirigida por Norio Kashima y escrita por Saburo Ebinuma, Eiichi Taji y Tadashi Hayakawa. O sea, japonesa total. Supongo que la versión de Goodtimes será un remontaje hecho por americanos.
NO, NO ES ÉSA, perdona, culpa mía que debía de estar espesito al colgar ese mensaje  Las imágenes de la carátula si que corresponderían a la obra que nos comentas, calros, pero lo que realmente contiene la cinta es la obra de la que pongo los créditos en ese mensaje. Lo dicho, culpa mía, que no lo dejé claro, sobretodo fallo más gordo si cabe porque mi amigo me lo preguntaba sobretodo porque vio la carátula  Ya lo sospechaba yo, por eso dije "si es la misma que la de las fotos de la carátula...", porque no me lo acababa de creer. Sobre "20.000 leguas de viaje submarino" (película que no guarda ninguna relación con la novela de Verne), según Alfons Moliné se dobló también en Barcelona en su estreno en España a principios de los 70, así que supongo que la edición de Divisa es un redoblaje... ¡así que no me la compro! La de "Tosho Daimos" creo que también se llegó a emitir por TV a principios de los 90.
|
|
|
|
|
En línea
|
|
|
|
|
|
|