Noticias:
 
*
Bienvenido(a), Visitante. Favor de ingresar o registrarse.
¿Perdiste tu email de activación?
21 Mayo 2013, 11:25:13 am

Páginas: 1 ... 29 30 [31] 32 33 ... 37   Ir Abajo
  Imprimir  
Autor Tema: Doblajes y series clásicas en TV  (Leído 85005 veces)
0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.
calros
DVDaficionado
**

Karma: 10
Desconectado Desconectado

Mensajes: 838



Ver Perfil
« Respuesta #750 en: 03 Mayo 2008, 12:14:00 pm »

Acabo de ver el trailer en la tele. No tiene ni un ápice del encanto que tenía la serie original.  tongue

Se está poniendo de moda sacar pelis americanas basadas en dibujos animados japoneses, además de ésta ya están en marcha "La batalla de los planetas" y "Dragon Ball". Dios nos coja confesados.

En cuanto a la fecha "exacta" de estreno en España, sólo hay una persona en todo el Sistema Solar que la sepa y ya se despidió del foro, o sea que te vas a quedar sin saberla. Según mis datos aquí se emitió en dos tandas, la primera a principios de 1971, los viernes a las 20,30 horas en TVE2. Luego la repusieron a mediados de los 70. Supongo que esta última etapa es la que cogió Costa para su artículo. 

Hay que recordar que esta serie siempre se emitió con doblaje sudamericano; la primera serie japonesa doblada en España fue "Wickie el vikingo" en 1974, o sea que por fuerza "Meteoro" es anterior. 

¡Cuánta razón tenía esa persona que se despidió del foro, cuando dijo que para hacer un artículo como Dios manda sobre estos temas lo que hay que hacer es dejar que lo escriba la gente de este foro!  Roll Eyes
« Última modificación: 03 Mayo 2008, 12:24:17 pm por calros » En línea
Wigum
Administrador en Serie
Administrator
¿lo sabe tu familia?
*****

Karma: 1
Desconectado Desconectado

Mensajes: 21033


joseagomeztomas@hotmail.es
Ver Perfil
« Respuesta #751 en: 03 Mayo 2008, 12:34:52 pm »

Hay un hilo sobre Speed Racer en el subforo de cine:

http://www.dvdenlared.com/foro/index.php?topic=35592.0

Lleva abierto dos años, así que si que debía saberse desde hace tiempo Wink

En cuanto a la fecha de estreno, si no está colocado en el hilo del calendario de estrenos...es que todavía no se sabrá Smiley

Saludos.
« Última modificación: 03 Mayo 2008, 12:36:49 pm por Wigum » En línea

calros
DVDaficionado
**

Karma: 10
Desconectado Desconectado

Mensajes: 838



Ver Perfil
« Respuesta #752 en: 04 Mayo 2008, 05:10:53 pm »

Ya, pero nosotros nos referíamos a la fecha de estreno en España de la serie clásica original.  Grin
En línea
Wigum
Administrador en Serie
Administrator
¿lo sabe tu familia?
*****

Karma: 1
Desconectado Desconectado

Mensajes: 21033


joseagomeztomas@hotmail.es
Ver Perfil
« Respuesta #753 en: 04 Mayo 2008, 06:30:53 pm »

Ahhhh, vale. Pues entonces está jodido saberlo  Wink
En línea

Whitby
DVDnovato
*

Karma: 10
Desconectado Desconectado

Mensajes: 476



Ver Perfil Email
« Respuesta #754 en: 06 Mayo 2008, 11:05:45 pm »

Hay que felicitarse, ciertamente, de que en los foros de dvdenlared.com haya un hilo abierto desde el 24 de junio de 2005 -prácticamente hace ya tres años- por Manchester Black sobre una película cuyo estreno mundial no ha tenido lugar hasta el pasado fin de semana en el Festival Tribeca de Nueva York.

En cuanto a cuándo vamos a poder ver "Speed Racer" en España, en la ficha del Imdb se da el 8 de mayo -es decir, el jueves de esta semana- como fecha de estreno. Puede que la fecha esté equivocada y que sea demasiado prematura. El jueves lo comprobaremos.

En cualquier caso, puedo decir que en los cines Yelmo Cineplex -por lo menos en el de Oviedo- tienen puesta ya la cartelera con el letrero de estreno inminente.

He estado viendo el trailer yo también aquí en el portal y, aunque ciertamente no tiene la magia de la serie japonesa de dibujos animados, por lo menos sí que me ha parecido estéticamente muy interesante, y no sólo por los colorines y la línea de los coches.

Quizás le sobre un poco de violencia, si bien no parece haber demasiados coches explotando, cosa muy habitual en las películas de carreras de coches cuando se salen de la carretera.

Hablando de memorables películas de carreras de coches, y ya que estamos en el hilo de los doblajes, comentaros que el doblaje del DVD editado en España de "Punto límite cero" es el original de la época (la película es de 1971), y buena prueba de ello es que las dos escenas en las que salen mujeres desnudas o semidesnudas no tienen doblaje, habiendo optado el editor del DVD no por redoblarlas sino por dejarlas en inglés con subtítulos.

Por si no conocéis "Punto límite cero", comentaros que es una de esas películas de cine de barrio de los años setenta (1971, como he dicho) que está en la lista de favoritas de Quentin Tarantino.

Dicen que Tarantino se inspiró en ella para hacer "Death Proof", su película del año pasado, aunque esto debe de ser sólo estéticamente hablando, pues en "Punto límite cero" no hay crímenes; simplemente carretera, desierto, coches y persecuciones automovilísticas.

No he visto "Death Proof": Tarantino dejó de interesarme cuando en vez de seguir haciendo cosas tan sorprendentes como "Pulp Fiction" o "Jackie Brown" prefirió meterse en los catanazos de "Kill Bill"...

"Vanishing Point" es el título original de "Punto límite cero", y está protagonizada por Barry Newman, el actor que luego protagonizaría "Petrocelli", aquella serie de mediados de los setenta (NBC, 1974-76) sobre un abogado de Tucson, Arizona que Telecinco puso con doblaje latinoamericano en aquellas madrugadas de comienzos de los noventa. En esta serie, aparte de Barry Newman salían Susan Howard, que era su mujer, y Albert Salmi era el siempre eficaz investigador-colaborador del abogado Petrocelli.

Una vez más, agradecer a la Telecinco dirigida por Valerio Lazarov por todas aquellas madrugadas de episodios de series de televisión de los sesenta y setenta en los primeros noventa, muchas de ellas con doblaje latinoamericano, como en este caso concreto de "Petrocelli".

El argumento de "Punto límite cero" es deliciosamente simple: Barry Newman apuesta con un amigo en Denver que puede llegar con un coche a San Francisco a una hora determinada del fin de semana, así que se pone en ruta a toda velocidad, siendo perseguido por los coches y las motos de las patrullas de carretera de Colorado, Nevada y California. Y Barry Newman, al volante de su bólido, que ni se inmuta...

No penséis no obstante, ante este argumento, que es una comedia al estilo de "Los locos de Cannonball" o aquellas dos road comedies de Burt Reynolds y Sally Field perseguidos por el sheriff Jackie Gleason ("Smokey and the Bandit I y II").

No, "Punto límite cero" es una película que va en serio y que no tiene elementos de comedia, aunque sí, dada la época del filme, un cierto espíritu hippy y psicodélico.
« Última modificación: 07 Mayo 2008, 12:50:36 am por Whitby » En línea
Wigum
Administrador en Serie
Administrator
¿lo sabe tu familia?
*****

Karma: 1
Desconectado Desconectado

Mensajes: 21033


joseagomeztomas@hotmail.es
Ver Perfil
« Respuesta #755 en: 06 Mayo 2008, 11:42:38 pm »

Hay que felicitarse, ciertamente, de que en los foros de dvdenlared.com haya un hilo abierto desde el 24 de junio de 2005 -prácticamente hace ya tres años- por Manchester Black sobre una película cuyo estreno mundial no ha sido hasta el pasado fin de semana en el Festival Tribeca de Nueva York.


Si es que tenemos un pedazo de foro, y los mejores foreros Wink
En línea

Whitby
DVDnovato
*

Karma: 10
Desconectado Desconectado

Mensajes: 476



Ver Perfil Email
« Respuesta #756 en: 07 Mayo 2008, 12:08:04 am »

Lo subscribo totalmente, y reitero el enorme mérito de tener abierto un hilo sobre una película desde casi tres años antes de su estreno mundial.

Ni en el Imdb debieron de colgar la ficha de pre-producción de "Speed Racer" con tanta antelación.

Por cierto, aquí va una bonita cartelera americana de "Punto límite cero" (Vanishing Point, 1971), de la que os estaba hablando. Lástima que en las carátulas de los DVDs no se utilicen estas viejas carteleras tan setenteras, siendo sustituidas por anodinos fotocromos de alguna escena de la película.
« Última modificación: 07 Mayo 2008, 12:39:37 am por Whitby » En línea
machaquito
DVDnovato
*

Karma: 10
Desconectado Desconectado

Mensajes: 215


Ver Perfil Email
« Respuesta #757 en: 07 Mayo 2008, 01:14:34 pm »

Lo subscribo totalmente, y reitero el enorme mérito de tener abierto un hilo sobre una película desde casi tres años antes de su estreno mundial.

Ni en el Imdb debieron de colgar la ficha de pre-producción de "Speed Racer" con tanta antelación.

Por cierto, aquí va una bonita cartelera americana de "Punto límite cero" (Vanishing Point, 1971), de la que os estaba hablando. Lástima que en las carátulas de los DVDs no se utilicen estas viejas carteleras tan setenteras, siendo sustituidas por anodinos fotocromos de alguna escena de la película.


Esa película la primera vez que la emitió canal + allá por el año 1993 lo hizo en inglés con subtítulos. Desde entonces no la he vuelto a ver pero he visto que está anunciada en canal+ acción diales 5 y 40.

La motorista estaba muy bien pero como la película es de 1971 en el tema de erotismo para mi gusto se queda muy corta .

Hay otra película también de ese año que se llama "El diablo sobre ruedas" dirigida por Steven Spielberg  y protagonizada por Dennis Weaver. También es otra road movie.

Ah por cierto Calros gracias por tu indicación sobre mi alusión a la serie  Los Intocables .De momento apenas he tenido tiempo de visualizar casi nada y no te sé decir el nombre de los dobladores aunque no me suenan mucho. Pero seguro que alguien más puesto que yo en el tema de los doblajes , seguro que los identificará sin problemas.

En el tema de la película que sale Walter Matthau haciendo de malo

Spoiler:[/color]

la película es Charada por lo menos esa es la película que le he visto así con Cary Grant , Audrey Hepburn ,James Coburn y George Kennedy. la película es de Stanley Donnen y es de 1963[/color][/color][/color][/color][/color]
« Última modificación: 07 Mayo 2008, 01:22:04 pm por machaquito » En línea
calros
DVDaficionado
**

Karma: 10
Desconectado Desconectado

Mensajes: 838



Ver Perfil
« Respuesta #758 en: 07 Mayo 2008, 03:58:49 pm »

Correcto, Machaquito, esa era la película de Matthau a la que me refería. Wink

"El diablo sobre ruedas" no era una "road movie", además no tiene nada que ver con "Punto límite cero" o "Carretera asfaltada en dos direcciones" que sí son "road movies".

"El diablo sobre ruedas" era un estupendo telefilm digno de los mejores "Estrenos TV", en una época en la que predominaban los thrillers compactos.

"Punto límite cero" me marcó mucho ya en su primera emisión televisiva a principios de los 80, pues era el típico film "metafísico" propio de aquella época.

En cuanto a "Los intocables", acabo de ver el DVD-Box en el CI y efectivamente, en la contracubierta informan que lleva el piloto inédito en su emisión de los años 90 (y que se emitió dentro de la serie "Westinghouse Desilu Playhouse" en 1959), lo que me hace sospechar que ha sido redoblada una vez más.  Roll Eyes
En línea
Whitby
DVDnovato
*

Karma: 10
Desconectado Desconectado

Mensajes: 476



Ver Perfil Email
« Respuesta #759 en: 08 Mayo 2008, 10:32:27 pm »



Saludos cordiales a todos mientras escucho en mi autonómica pública a Antonio García Moral doblando a Will Ferrell y a Antonio Lara haciéndolo con Paul Rudd en esta comedia de 2004 sobre los servicios informativos de una tele local de San Diego, California en los años setenta formada por una pandilla de periodistas recalcitrantemente machistas y sexistas, los cuales se verán desbordados por la llegada a la redacción de una periodista rubia y guapa (Christina Applegate doblada por Alicia Laorden), a la que intentarán ligarse, chollo que sólo conseguirá el protagonista de la película, aunque no sin dificultades.

Al principio de la película, mitad y final, se escucha una voz en off a modo de narrador que, si no me confundo, debe de ser la de Fernando Guillén, aunque no está acreditado como tal en la ficha de la película en eldoblaje.com.

A modo de curiosidad, me llama mucho la atención -fijaos, si no, en la imagen que he colgado- el parecido de la caracterización facial-capilar de Will Ferrell en la cartelera con el aspecto que Lee Majors tenía algunos años después de hacer de "El hombre de los seis millones de dólares".

De hecho, he de confesar que la primera vez que vi la cartelera, pensé que era el auténtico Lee Majors el prota de la peli cool.

Aprovecho para recomendar esta película a aquellos a los que les gusten los chistes tipo Chevy Chase o Austin Powers (por ejemplo, el personaje de Paul Rudd usa nombres de pila diferentes para referirse a su testículo izquierdo y al derecho), aunque quizás no tan disparatados -tampoco Will Ferrell es ni Mike Myers, ni Chevy Chase, además-.

La película sirve un poco también para ver cómo era el mundillo de los telediarios en las televisiones locales americanas en los setenta, sazonado ello con chistes y gags radicalmente diferentes a los de Mary Tyler Moore y Ed Asner en "La chica de la tele".
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Machaquito, Cal, si queréis, podemos hacer un listado de películas en las que Walter Matthau, si no de malo malísimo, sí que digamos que hace papeles negativos.

¿Cómo se llamaba en España, por ejemplo, aquella película en la que obligaba a Jack Lemmon a simular lesiones graves a consecuencia de accidentes sin importancia para cobrar suculentas indemnizaciones de las compañías de seguros?

¿Y aquella en la que, al final, se revela como un sátiro que intenta groseramente llevarse a la cama a Kim Novak, lo que le vale ser derribado de un puñetazo sobre el césped bajo la tormenta por el furioso brazo de Kirk Douglas, y eso que el bueno de Kirk no es el marido, sino el amante de la Novak?

Por cierto, Machaquito, lo de escribir los spoilers en letra amarilla funciona con el Internet Explorer, en el que hace falta usar el ratón, pero con el Firefox se puede leer perfectamente el texto en amarillo a simple vista Roll Eyes.

No tengo claro si esto es un punto a favor o en contra del navegador de Mozilla en su competencia con el de Microsoft huh...
« Última modificación: 09 Mayo 2008, 12:26:19 am por Whitby » En línea
Rollo Tomasi
Colaboradores
DVDenfermoterminal
****

Karma: 0
Desconectado Desconectado

Mensajes: 14216


De Bilbao, pues


Ver Perfil
« Respuesta #760 en: 08 Mayo 2008, 11:24:01 pm »


¿Cómo se llamaba en España, por ejemplo, aquella película en la que obligaba a Jack Lemmon a simular lesiones graves a consecuencia de accidentes sin importancia para cobrar suculentas indemnizaciones de las compañías de seguros?


En bandeja de plata

Saludos

Smiley
En línea
Whitby
DVDnovato
*

Karma: 10
Desconectado Desconectado

Mensajes: 476



Ver Perfil Email
« Respuesta #761 en: 08 Mayo 2008, 11:28:12 pm »

Sí, esa es. Gracias por el dato, Rollo.

("The Fortune Cookie". Billy Wilder, 1966)

El caso es que este título me sonaba más como el de una película posterior, de las que Walter Matthau y Jack Lemmon hicieron después, como "La extraña pareja" y tal.

Además, me parece que sólo he podido ver "En bandeja..." en una sola ocasión, cuando Garci la puso en "Qué grande es el cine".

Muy diverdida la escena en la que Jack Lemmon tiene que fingir en el apartamento, pues sabe que está siendo filmado por el detective privado de la aseguradora desde el edificio de enfrente, y muy bonita la secuencia final nocturna en el estadio, cuando Jack Lemmon se sincera.

Siendo del año 1966, no entiendo muy bien los motivos por los qué Wilder la rodó en blanco y negro.

Por cierto, ya que han salido a colación estos dos títulos de la serie Matthau-Lemmon, reseñemos que en "En bandeja de plata", Jesús Nieto doblaba a Jack Lemmon, y Francisco Sánchez a Walter Matthau.

"La extraña pareja" ("The Odd Couple") es de sólo dos años más tarde, 1968, pero sus dobladores ya no fueron los mismos: Joaquín Díaz y José Luis Sansalvador se encargaron en esta ocasión de los entrañables Jack y Walter.

A propósito, cuando hablamos de "La extraña pareja" conviene no confundir la película con el spin-off televisivo (ABC, 1970-75) de Jack Klugman y Tony Randall.

Esta telecomedia fue una más de las viejas series que pudimos ver en las televisiones privadas a comienzos de los noventa, aunque no recuerdo si fue también en Telecinco o, en este caso, en Antena 3. ¿Alguien se acuerda?

Lo que no he olvidado es que se emitió con doblaje latinoamericano.

« Última modificación: 09 Mayo 2008, 12:32:06 am por Whitby » En línea
calros
DVDaficionado
**

Karma: 10
Desconectado Desconectado

Mensajes: 838



Ver Perfil
« Respuesta #762 en: 09 Mayo 2008, 10:17:34 pm »

"En bandeja de plata" se emitió también en un ciclo que le dedicaron a Billy Wilder a finales de los 80.

La otra película que mencionas es "Un extraño en mi vida" (1960).

Otra de Matthau haciendo de "malo" creo que era "El hombre de Kentucky" con Burt Lancaster, su debut cinematográfico. 

Personalmente siempre asocio a Matthau con Felipe Peña, que le "pegaba" muy bien. 

Sobre "La extraña pareja" televisiva, te recuerdo que primero se emitió en TVE1 a principios de 1981, doblada en España. Sólo se compraron 1 o 2 temporadas. Apenas pude ver un episodio (se emitía en horario de siesta en día laborable, cuando un servidor estaba en el "cole") pero sí recuerdo que Simón Ramírez doblaba a Randall (luego lo volvió a doblar en la serie "Las tribulaciones del juez Franklin", o sea "El Show de Tony Randall"). Cuando Tele-5 volvió a emitir la serie de "La extraña pareja" en 1990, decidieron desechar ese doblaje porque la mayor parte de la serie no estaba doblada y adquirieron un sudamericano. Hicieron lo mismo con "Mazinger-Z"
« Última modificación: 09 Mayo 2008, 10:19:26 pm por calros » En línea
Whitby
DVDnovato
*

Karma: 10
Desconectado Desconectado

Mensajes: 476



Ver Perfil Email
« Respuesta #763 en: 09 Mayo 2008, 11:14:05 pm »



Esta iba a ser muy fácil de adivinar, porque, claro, la reunión de Leslie Nielsen, Priscilla Presley, George Kennedy y O.J. Simpson sólo podía darse en una de las películas de la serie "Agárralo como puedas", así que cuelgo la cartelera directamente.

La Sexta está emitiendo ahora mismo la segunda de esta trilogía de desternillantes comedias sobre un torpe y despistado teniente de la policía de Los Angeles encarnado por Leslie Nielsen. O mejor dicho, la segunda y media pues los productores tuvieron la gracia de utilizar el número de orden (2) añadido del quebrado 1/2 para titularla.

Aquí hubiera sido más habitual utilizar el 2,5. No obstante, la distribidora española respetó el tan anglosajón quebrado y la estrenó como "Agárralo como puedas 2 1/2".

Estoy escuchando, por tanto, en La Sexta -y descojonándome de risa, lo confieso- a Camilo García doblando a Leslie Nielsen; Mercedes Montalá, a Priscilla Presley; Pepe Mediavilla, a George Kennedy y Jordi Brau, a O.J. Simpson.

La película es de 1991, así que aún faltaban todavía tres años para que auténticos agentes del LAPD detuviesen a O.J. Simpson -otro de los actores que antes habían sido jugadores de la Liga de fútbol americano- por asesinar a su mujer y al hombre con el que ella se había ido a vivir.
-------------------------------------------------------------------------------------------

La otra serie de Tony Randall a la que te refieres, Cal, aquella en la que hacía de un juez en Philadelphia fue otra de las viejas series que se recuperaron en los primeros años de las televisiones privadas en España, a comienzos de los noventa.

Lo curioso es que en el caso de la serie del juez Randall-Franklin, no fue en Telecinco ni en Antena 3, sino en Canal Plus su emisión, si yo no recuerdo mal, y es este un recuerdo personal que, no obstante, me resulta ahora un poco dudoso, pues no era costumbre de Canal Plus emitir series de los años setenta (Tony Randall encarnó al juez Franklin entre 1976 y 1978), sino sólo de la segunda mitad de los ochenta en adelante, como, por ejemplo, "Primos extraños" (Perfect Strangers).

No sé si pudistéis ver "Primos extraños" (Perfect Strangers; ABC, 1986-1993).

Me parece que años después de ser emitida por Canal Plus fue re-emitida por Antena 3 (yo,en cualquier caso, la vi en Canal Plus).

Desde el punto de vista del doblaje querría preguntaros si no os parecía demasiado chirriante el tono que Luis Reina utilizaba para encarnar oralmente el personaje de Balki Bartokomus.

Como quiera que Balki Bartokomus, el protagonista de la serie encarnado por el actor Bronson Pinchot, era un emigrante de Europa Oriental en Chicago, a donde se iba a vivir y a trabajar con su primo americano (Mark Linn Baker doblado por Miguel Ayones), el doblaje debía de hacerse con acento raro, pero es que Luis Reina, aparte del acento raro, utilizaba un tono demasiado chirriante, en mi opinión.

Gracias, Cal, también por el título en España de la película de 1960 con Kirk Douglas, Kim Novak y Walter Matthau a la que me referí. Sí, es un "Extraño en mi vida" (Strangers When We Meet), película que La 2 ha programado en varias ocasiones: la última, casualmente, en esta misma semana que ahora termina.

Mirando la ficha de la película en eldoblaje.com, he descubierto que hay un doblaje de 1974 (con Ricardo Tundidor doblando a Kirk Douglas y Fernando Mateo a Walter Matthau) y otro de 1995 (con Arsenio Corsellas doblando a Kirk y José Luis Sansalvador a Walter).

Este último doblaje es el que La 2 ha utilizado en las ocasiones en las que ha emitido "Un extraño en mi vida".

Me hubiese gustado escuchar el doblaje de Ricardo Tundidor del 74. El de Corsellas me resulta demasiado duro para el personaje de Kirk. Téngase en cuenta que en esta película, Kirk Douglas no interpreta a un héroe, sino a un hombre vulnerable que está enamorado de una mujer casada con otro hombre, y con la cual coincide todos los días laborables en la parada del autobus, lo cual le deja en una situación muy frustrante psicológica y sentimentalmente hablando.

Por eso, en este papel una voz más suave y dulce que la de Corsellas -la de Ricardo Tundidor, por ejemplo- creo que resulta más apropiada.

A Kim Novak la dobló María Luisa Solá en el 95. En el 74 la había doblado Maite Santamarina.
« Última modificación: 10 Mayo 2008, 01:00:26 am por Whitby » En línea
Rollo Tomasi
Colaboradores
DVDenfermoterminal
****

Karma: 0
Desconectado Desconectado

Mensajes: 14216


De Bilbao, pues


Ver Perfil
« Respuesta #764 en: 10 Mayo 2008, 06:28:16 am »



No sé si pudistéis ver "Primos extraños" (Perfect Strangers; ABC, 1986-1993).

Me parece que años después de ser emitida por Canal Plus fue re-emitida por Antena 3 (yo,en cualquier caso, la vi en Canal Plus).

Desde el punto de vista del doblaje querría preguntaros si no os parecía demasiado chirriante el tono que Luis Reina utilizaba para encarnar oralmente el personaje de Balki Bartokomus.

Como quiera que Balki Bartokomus, el protagonista de la serie encarnado por el actor Bronson Pinchot, era un emigrante de Europa Oriental en Chicago, a donde se iba a vivir y a trabajar con su primo americano (Mark Linn Baker doblado por Miguel Ayones), el doblaje debía de hacerse con acento raro, pero es que Luis Reina, aparte del acento raro, utilizaba un tono demasiado chirriante, en mi opinión.


Ahora que lo dices, recuerdo esa serie y comparto tu opinión. Habría que conocer el original para comparar, pero si es cierto que el doblaje era un tanto "exagerado".

Saludos

Smiley
En línea
Whitby
DVDnovato
*

Karma: 10
Desconectado Desconectado

Mensajes: 476



Ver Perfil Email
« Respuesta #765 en: 10 Mayo 2008, 03:04:53 pm »

Si quieres escuchar la voz de Bronson Pinchot en inglés, hay un montón de escenas habladas en versión original de "Perfect Strangers" en Youtube, aparte de la del intro y de algunos montajes musicales.

Su tono de voz no es histriónico, ni tampoco algo infantil, como en el doblaje español, y según comentó el propio Bronson Pinchot en una entrevista, se inspiró en el acento israelí para crear la voz del personaje de Balki.



"Perfect Strangers" (ABC, 1986-1993)

La dama de rojo de la foto es Melanie Wilson, la actriz que en la serie hacía de Jennifer, la novia del primo Larry (Mark Linn Baker). Demasiada novia para él... Roll Eyes
« Última modificación: 10 Mayo 2008, 03:33:11 pm por Whitby » En línea
Wigum
Administrador en Serie
Administrator
¿lo sabe tu familia?
*****

Karma: 1
Desconectado Desconectado

Mensajes: 21033


joseagomeztomas@hotmail.es
Ver Perfil
« Respuesta #766 en: 10 Mayo 2008, 03:23:41 pm »

A mí no me desagrada en absoluto el doblaje. Sí, es exagerado. Pero...es lo que todos recordamos (y en la mayoría de ocasiones con agrado) de la serie.
En línea

Whitby
DVDnovato
*

Karma: 10
Desconectado Desconectado

Mensajes: 476



Ver Perfil Email
« Respuesta #767 en: 10 Mayo 2008, 03:37:15 pm »

A mi también me agradaba mucho "Primos lejanos".

De hecho, en la época de Canal Plus llegué a estar enganchado a ella, como si fuera una de las series clásicas de los 70.

Si no recuerdo mal, Canal Plus la emitía todos los días laborables a las 9 PM (excepto los lunes, durante el campeonato de Liga, que había "El día después"), y ahí estaba yo a la hora h para verla todas las tardes-noches antes de ponerme a cenar.

Hace poco volví a ver algunos episodios en las madrugadas de series antiguas de Cuatro y, para mi gusto, la serie quizás había perdido algo de encanto.

Puede que el tipo de humor de la serie se haya quedado un poco blando en estos tiempos.

Eso sí, en Cuatro, Melanie Wilson seguía igual de majestuosa que en los tiempos de Canal Plus tongue.
« Última modificación: 10 Mayo 2008, 03:45:54 pm por Whitby » En línea
Wigum
Administrador en Serie
Administrator
¿lo sabe tu familia?
*****

Karma: 1
Desconectado Desconectado

Mensajes: 21033


joseagomeztomas@hotmail.es
Ver Perfil
« Respuesta #768 en: 10 Mayo 2008, 04:02:48 pm »

Es curioso. Yo tuve la ocasión de ver un par hace tiempo, y no me dio esa sensación, de pérdida de encanto. Seguro que será porque sólo vi 2, habrá que ver más.
En línea

calros
DVDaficionado
**

Karma: 10
Desconectado Desconectado

Mensajes: 838



Ver Perfil
« Respuesta #769 en: 12 Mayo 2008, 02:25:33 pm »

No soy fan de "Primos lejanos" pero reconozco que Luis Reina hizo un estupendo trabajo con Bronson Pinchot. Es un doblador muy dotado para acentos extranjeros, como ya había demostrado con el personaje de Apu en "Los Simpson".

En cuanto a Bronson Pinchot, yo no digo que sea especialmente infantil e histriónico pero sí un actor muy exagerado, en ocasiones "se pasa" como por ejemplo en las pelis de "Superdetective en Hollywood".
En línea
Whitby
DVDnovato
*

Karma: 10
Desconectado Desconectado

Mensajes: 476



Ver Perfil Email
« Respuesta #770 en: 12 Mayo 2008, 11:10:24 pm »

Aunque la tengo grabada, no he visto todavía la tercera y ya última parte de "Superdetective en Hollywood" (falso y bobo título que le pusieron en España a la trilogía "Beverly Hills Cop", con Eddie Murphy haciendo de poli a su bola en Los Angeles), donde también sale Bronson Pinchot, como en la película original de la trilogía (curiosamente, no le llamaron, en cambio, para la segunda), pero en la primera, además, hace de amanerado (doblado por Xavier Angelat), y es habitual que a los actores, cuando hacen de amanerados, les de por sobreactuar un poco.

Por cierto, Bronson Pinchot era uno de los actores que aparecían en "Risky Business", una de aquellas comedias juveniles eroticofestivas de comienzos de los ochenta que hoy todavía es recordada por haber convertido en estrella a Tom Cruise.

Bronson Pinchot tendría, unos años después, su propia oportunidad de convertirse, si no en una estrella, sí al menos en alguien apreciado por muchos gracias a su Balki Bartokomus de la serie "Primos lejanos".
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
¿Alguien vio el domingo por la noche la cosa esa de "El coche fantástico" que Televisión Española estuvo anunciando a bombo y platillo como primicia mundial durante toda la semana pasada?

¿Qué era exactamente este remake de "El coche fantástico"? ¿Un episodio piloto de una serie revival? ¿Un telefilme suelto? No puede ser una película, pues TVE ha datado este 2008 en curso como su año de producción.

Por cierto, esta mañana, en el divertido programa despertador de M80 Radio han estado criticando el doblaje de Kitt en este remake, por haberse hecho el doblaje con una voz humana convencional, en vez de con una voz metálica de máquina, como en la serie de televisión de los ochenta.

Y, francamente, creo que tienen razón. Una voz metálica de máquina parece más apropiada. Claro, que quizás en la versión original en inglés se utilizó también una voz humana normal.

Por cierto, quien le ponía aquella voz metálica de máquina a Kitt en el doblaje de la serie de televisión de los 80 era Carlos Revilla.

Una de las cosas que más me gustaba de "Knight Rider" (el título original de "El coche fantástico") era precisamente la dulce y sarcástica voz del doblaje de Kitt.
____________________________________________________________________________________________________________________________
Hablando de remakes, en Antena Neox, uno de los canales de Antena 3 en la TDT, me he topado con una película desconocida para mi, protagonizada por Cliff Robertson y la siempre encantadora Genevieve Bujold, que parece ser una especie de remake mixto de los Hitchcock´s de ultratumba "Rebeca" y "Vértigo".

Cuenta la historia de un hombre viudo que encuentra a una mujer que es el vivo retrato de su difunta esposa. La conoce, la conquista, se casa con ella y se la lleva a la casa en la que vivió con la difunta.



Ultima hora: por los nombres de los personajes de Cliff Robertson y de Genevieve Bujold he encontrado la ficha de la película en el Imdb. ¡Resulta que es una película dirigida por Brian de Palma en los años setenta Evil!

Debería haberme imaginado que era él el director, tratándose de una mezcolanza entre "Rebeca" y "Vértigo", dada la conocida afición de Brian de Palma a copiar a Sir Alfred Hitchcock o, digamos, a inspirarse en él...

La película es de 1976. El título original es "Obsession" y en España se tituló "Fascinación". Tanto los productores americanos como los distribuidores españoles no se estrujaron demasiado el coco para ponerle título Roll Eyes...

Cal, tú que que te conoces todas las películas que merece la pena conocer, no sé si conoceras esta Wink...
« Última modificación: 13 Mayo 2008, 12:27:33 am por Whitby » En línea
Wigum
Administrador en Serie
Administrator
¿lo sabe tu familia?
*****

Karma: 1
Desconectado Desconectado

Mensajes: 21033


joseagomeztomas@hotmail.es
Ver Perfil
« Respuesta #771 en: 13 Mayo 2008, 12:26:04 am »

Bronson Pinchot me sorprendió gratamente en Putting it Together, musical de Sondheim del que tengo 3 ediciones en DVD (USA, Korea y Brazil). Canta bastante bien, y tiene más registro que el que nos tiene acostumbrados.

Por cierto...no recuerdo si he llegado a sacar el tema, porque en varias ocasiones lo he pensado.

¿Qué opinais de los doblajes...de películas españolas? Vamos, lo que sucedió a Encarna Paso en Volver a empezar, o a Rafael Alonso en El abuelo.
En línea

Whitby
DVDnovato
*

Karma: 10
Desconectado Desconectado

Mensajes: 476



Ver Perfil Email
« Respuesta #772 en: 13 Mayo 2008, 12:38:11 am »

¿"Putting in Together" no es también el título de una de las canciones del musical "A Sunday in the Park with George"?

Casualmente, Mark Linn Baker, el compañero de Bronson Pinchot en "Primos lejanos", trabajó en musicales en Broadway. Por lo menos, que yo sepa, participó en un montaje de "Golfus de Roma" que se hizo en un teatro de Nueva York a mediados de los noventa.

En cuanto a lo de doblar a españoles en películas españolas, el gran especialista en esto era sin duda Eloy de la Iglesia: en algunas de sus películas son más los actores-actrices que están doblad@s que l@s que están sin doblar.

Interesante tema este, sobre el que conviene que hablemos, ciertamente.
« Última modificación: 13 Mayo 2008, 12:40:48 am por Whitby » En línea
Wigum
Administrador en Serie
Administrator
¿lo sabe tu familia?
*****

Karma: 1
Desconectado Desconectado

Mensajes: 21033


joseagomeztomas@hotmail.es
Ver Perfil
« Respuesta #773 en: 13 Mayo 2008, 12:41:05 am »

Efectivamente, Mark Linn Baker ha participado también en varios. Ninguno de los punteros (salvo el que comentas), pero ahí queda el dato.

Pinchot solo hizo el que ya comenté.
En línea

Whitby
DVDnovato
*

Karma: 10
Desconectado Desconectado

Mensajes: 476



Ver Perfil Email
« Respuesta #774 en: 13 Mayo 2008, 12:44:39 am »

¿Y tiene este "Putting in Together" algo que ver con el musical, también de Sondheim, "A Sunday in the Park with George"?
En línea
Páginas: 1 ... 29 30 [31] 32 33 ... 37   Ir Arriba
  Imprimir  
 
Ir a:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.4 | SMF © 2006, Simple Machines LLC

Hosting y Proyectos
XHTML 1.0 válido! CSS válido! Dilber MC Theme by HarzeM